С.262-263: <…> а також поміж грою дружини на [дозвілі] => дозвіллі, яка перебирається коханкою, щоб гарненько відшмагати свого чоловіка <…>
С.280: Втім, усе це не повинне затьмарювати химерної краси, яка часом притаманна оцим конгрегаціям посвячених, яких спонукає спільне [прагненням] => прагнення усунути бар'єри поміж індивідами.
С.281: Станьте публічними людьми [й] => в щонайкращому значенні цього слова.
С.283: Ми послідовні в наших любовних пориваннях й легковажні у [вашому] => нашому ставленні до часу.
С.299: Хіба не порівнював Паскаль устрій любові з караючим мечем Ісуса, який [пришов] => прийшов, щоб до самісіньких основ збурити людську спільноту?
С.304: [Та] => Так, убивство може розглядатись як приязнь, страта як турбота про ближнього. Згодом ця риторика буйно розцвіла за [тоталітрних] => тоталітарних режимів, які опікувалися перевихованням дисидентів.
С.307: Вже [Пасукаль] => Паскаль у «Провінціялах» сперечався з одним єзуїтом, котрий виправдовував помилку красою проекту <…>
С.323: І ось перепон уже немає, й кохання показало [свою —] => свою природу —амбівалентну, захопливу й жалюгідну.
С.329: Велика втіха суспільного життя в тому, щоб проходити крізь чужі світи, [влітатися] => вплітатися у різні контексти, насолоджуватися переходом
С.334: <…> наприклад, «любов дужча, [нід] => ніж смерть» <…>
У розділі IV вставлено пропущений підзаголовок 3).