The chief’s signal meant that no matter what might happen, come whoever may, he was going to disappear for some time.
Go on, have a good shit, Józsi my dear, shouted the fat woman.
A barely noticeable side door instantly swallowed him up. This door led to the steam bath, and using it was the prerogative of only the most privileged members of the bathing public.
Important and dangerous people in whose company somehow everyone is overcome by well-mannered speechlessness.
The erstwhile green, worn, narrow door had no doorknob.
The windbreaks, swollen by constant vapors from the pool and in the corridors, were not making their customary dull slams, the windows were not rattling, and no new guests had arrived for a long time. Pleasant warmth pervaded the bright glass-enclosed corridors; intimate silence prevailed everywhere except for the water running in the showers; outside the wind roared above the water and in the bare crowns of the huge plane trees leaning over the water. The new attendant, who from his booth and with considerable alarm had listened for a while to the three strange men, later nodded off in his chair. Actually, he did so out of fear, so he would not have to hear their nonsense. He listened but did not understand. He did not want to see anything, either. From their words, he couldn’t even figure out what sort of men they were. This new attendant had been transferred here from the Gellért Baths, and no matter how much he had heard of the Lukács, he could see that this was a completely different world. And these three did not even try to keep their voices down. They didn’t mean to blab to people about anything, but they clearly didn’t want to keep anything secret, either, which is what struck the new attendant as strange. He was very young, barely more than a boy, from the Kispest district of the city, and he could not have known the meaning of their diversionary gestures and their sentences traveling on circuitous byways. He was not familiar with this sort of sentence, this coy sort of smirking. What he was trying to figure out was whether these men were famous fairies. He did not remember seeing them in the Gellért, and they did not look gay; hard as he looked or listened, they did not lisp. Maybe they were foreigners. The bathrobe of the graying one, and the conspicuously and indecently small plum-blue bathing suit of the other one seemed to point in that direction. And the man who kept drying himself, with his lean-to-the-bones, hairy black body looked anything but Hungarian.
Or they pretended to have forgotten their mother tongue.
He couldn’t have observed them more attentively; in his nervousness, the dropping of his head woke him occasionally, and then he’d think he had missed something.
Nothing was unambiguous here, as it had been in the Gellért. But from the chief attendant’s cheerful grin as he walked by, from the sugary tones with which he demurely engaged the men and at the same time winked in his direction with his awful crossed eyes, the new attendant could see that no matter how stupidly they might behave, these three men were big shots of some kind. In fact, it seemed that the chief attendant was trying to send him specific instructions — that he should stay away from them, be neither kindly nor rude, have no contact; don’t try to find fault with them, don’t pick on them; to point out their trespasses, if any, is simply forbidden.
The Lukács was a hard case, because people’s varying behavior was determined daily, rather like the daily fluctuation of a stock exchange. There were rules of etiquette determining what might be the subject of public discussion, what must remain a secret, and, most important, what was forbidden, recommended, or allowed for whom. The cabin attendant, if he wished to keep his new job, had to learn all this very quickly.
It was as if his hand, for a long period, had forgotten what it should do with his bared prick and, while he continued to talk, that is what he would be thinking about.
Of course, it doesn’t interest me, either, he went on listlessly, because again he decided not to take offense, which made him stutter more than usual. Out of the goodness of my heart, Uncle Hansi, I am telling you what your favorite comrades are busy with, he said, and although he was talking to him, he evaded the other man’s penetrating gaze. Even you cannot know exactly what’s happening around you, he said, and they do what they do out of sheer instinct, like animals. Like animals, he repeated with great pleasure.
The pleasure André Rott thus gained with his words at the expense of the two other men was not without risk, risk both political and personal.
At the same time, he looked over his body again, at the shiny deep-purple bulb of his penis, rimmed more strongly than most, which he held with three fingers as he was drying with a zeal reserved exclusively for this excitable organ, blotting up the wetness carefully and quickly pulling into place the wrinkled, almost black foreskin. He not only did not stop talking while doing this, as other men would have done, but, stimulated by the small sly pleasure spreading in his body and by the involuntary disclosure of the same pleasure, was impelled to ever more enraptured oratory.
They don’t know Hungarian, that’s for sure, he all but shouted, a statement that sounded especially funny coming from him, given his speech impediment and the fact that on his beautiful lips every vowel remained annoyingly closed. But it’s clear as day that the problem can be solved, he shouted, flushed with his own idea. They have to love what their sense of justice makes them despise. They keep trying to prove to us that they are adherents of progress and, according to the logic of things, they should really know in advance how many washtubs and how many nuclear rockets to manufacture in the next decade. If they can’t do that, gone is the theory of general progress, and if they can’t keep up with the competition, they’ll fail at something they had no intention of achieving in the first place.
And now listen carefully, this is their big question, he said loudly.
The other two were indeed all ears, though they looked like people to whom it was impossible to tell anything new, which was indeed the case. In the depth of their souls, they were listening not to what André Rott was saying, but to what he was rather perilously communicating with his words. Rott again knew something and, for the sake of maintaining his prestige, wanted to share the major outlines of the information — but in due measure, rationing it out, drop by drop.
How might they keep stupid modernization, which they hate from the bottom of their hearts, restricted to military engineering, he continued, with his knowledge from secret sources. And how can they increase consumption when they are trying to hobble private enterprise however they can. That’s what that paper is all about, my sweets, nothing but that. Where should they put limits, saying consumer goods are all right up to here but no further. They have no methods for that, my little doves. Until now, everything’s been decided by the politburo. Whom now can they trust with decision-making. It’s an impossible situation: if the generals are rebelling, they cannot guarantee the security of the empire.
Rebelling in Moscow, and the generals at that, well, don’t hold your breath, interrupted the gray-haired man sarcastically, and clicked his tongue for emphasis.
That’s right, everything must change in a way that ensures everything stays the same.
Pugachev was the last general who rebelled against the tsar, the Little Father, and that was two centuries ago.