Выбрать главу

Можно с уверенностью сказать, что за пять лет Лиам обрел уверенность в себе и воспринял все составляющие его красоты. Я так счастлива быть свидетельницей той работы, которую он проделал, чтобы уважать и принимать все свое существо. Любовь к себе прекрасно смотрится на нем.

— Ты тоже выглядишь достаточно хорошо, чтобы поесть.

Я смотрю на него понимающим взглядом. — Два часа до нашей следующей остановки в пути, и я полностью рассчитываю на то, что ты сдержишь это обещание.

У него вырывается раскатистый смех. Он уже привык к моему юмору. — Договорились.

Мы выезжаем на шоссе, и я просматриваю свой Spotify, пока не нахожу то, что ищу.

Плейлист Лиама и Мэйбл.

Мягкий RnB проникает в салон автомобиля, и мы крепко держимся за руки, слушая старые и новые песни, которые напоминают о наших отношениях.

Я замечаю, что GPS перенаправляет нас. — Что происходит?

— Нам просто нужно сделать еще одну короткую остановку.

— Где?

— Это сюрприз, — он успокаивающе поглаживает мое голое бедро. — Не волнуйся, тебе это понравится.

— Могу я получить подсказку?

— Нет, но я хочу, чтобы ты оказала мне услугу.

Я скрещиваю ноги и приподнимаю бровь. — Так…

— Ровно через тридцать секунд я хочу, чтобы ты закрыла глаза и открыла их только тогда, когда я тебе скажу.

— Хорошо, — растягивая слова, произношу я в замешательстве.

Лиам качает головой. — Это ненадолго, я обещаю. Я хотел взять с собой повязку на глаза, но это испортило бы твой макияж и сделало бы тебя несчастной, так что…

— Хорошее решение, — я смеюсь. — Ладно, я в восторге, что бы это ни было.

Внизу живота у меня начинает формироваться нервный комок возбуждения, я глубоко вздыхаю, закрываю глаза и прислоняюсь затылком к окну. Мгновения проходят в дружеской тишине, на заднем плане звучит нежная любовная баллада.

Машина подъезжает к остановке.

Любопытство чуть не заставляет меня приоткрыть один глаз, чтобы схитрить, но Лиам хочет удивить меня, и я оказываю ему эту любезность.

Может быть, мы заедем к флористу за букетом подсолнухов? Хотя в этом нет особого смысла, учитывая, что цветы завянут во время нашей поездки в Мистик Фоллс.

Я слышу, как Лиам выключает машину, отстегивает ремень безопасности, открывает и закрывает свою дверь. Я знаю, что он обходит машину, потому что он никогда не позволяет мне самой открывать дверь. Такой джентльмен, этот парень.

Моя дверь со щелчком открывается, и Лиам говорит. — Держи глаза закрытыми.

— Я так и делаю, — притворно ворчу я, когда он расстегивает мой ремень и поднимает меня с сиденья. Мне приходится держаться за него, чтобы не упасть. За исключением того, что, если бы я когда-нибудь упала, Лиам всегда подхватил бы меня.

— Твои глаза все еще закрыты?

— Если ты спросишь меня еще раз, Боб, я открою их и испорчу все это дело.

Он шлепает меня по заднице. — Гребаная негодяйка.

— Что ты собираешься с этим делать?

— Нарушу свое обещание съесть тебя на заднем сиденье моей машины. На этот раз я даже взял твой розовый блестящий фаллоимитатор, так что тебе будет действительно хреново.

Я надуваю губы.

Он целует мои накрашенные губы. — Следуй за мной.

Переплетая наши пальцы, он ведет нас вперед. Мы на открытом воздухе, учитывая жар солнца, щебет птиц и траву, покалывающую мои пальцы на ногах. Вдалеке я слышу шум воды.

— Мы здесь, — Лиам отпускает мои руки и подходит, чтобы встать позади меня, целуя меня в щеку. — Открой глаза.

Когда я это делаю, я вижу живописный пейзаж нашего места. Голубое летнее небо. Рябь на воде. Пролетающая стая птиц. Деревья шелестят над головой от легкого ветерка. Скамейка, на которой мы впервые признались в своих чувствах, стоит рядом с нами.

— Днем здесь еще красивее, да? — улыбаясь, я поворачиваюсь. — Что мы здесь делаем — о Боже мой!

Остаток моих слов застревает у меня в горле, когда я замечаю, что мой прекрасный воин стоит передо мной на коленях с маленькой бархатной коробочкой в руках.

Ярко-желтое кольцо с бриллиантом мерцает на солнце.

Я задыхаюсь. — Лиам…

Он берет мою свободную руку и кладет ее себе на грудь, поверх своего колотящегося сердца. — Мэйбл Лани Гарсия, ты моя лучшая подруга и родственная душа. Каждый божий день я благодарю свои счастливые звезды за то, что мы с тобой нашли дорогу друг к другу благодаря этим первым письмам. Потому что правда в том, что я не знаю, что бы я делал без тебя. Ты заставляешь меня улыбаться, ты заставляешь меня смеяться, и ты заставляешь меня чувствовать, что наша жизнь — это одно большое приключение, которое только начинается. Я люблю тебя всем сердцем и хочу провести с тобой остаток своей жизни. Выходи за меня замуж, милая. Скажи «да» и сделай меня самым счастливым человеком, который когда-либо ходил по этой земле.

Между этими проникновенными речами у меня скатывается слеза. — Я-я…О боже, Лиам.

Он целует мою ладонь, и я запоздало замечаю блеск влаги в его голубых глазах. В них столько любви. Для меня. Всегда для меня. — Скажи «да», Бел.

Я смеюсь, но звук получается слабым. — Да! Да, я выйду за тебя замуж, Лиам!

Обручальное кольцо надевается мне на палец. У меня нет возможности полюбоваться им, прежде чем Лиам поднимается во весь свой шестифутовый рост и обхватывает мое лицо, чтобы поцеловать меня, затаив дыхание.

— Просто, чтобы ты знал, я хочу пышную свадьбу, — бормочу я, как только мы отстраняемся.

Лиам О'Коннелл прижимается своим лбом к моему и говорит с эпической улыбкой. — Я всегда дам тебе все, что ты захочешь, Мэйбл.

The End

Notes

[←1]

жанр прозы, построенной в форме переписки

[←2]

Примерно 172 см

[←3]

Кондитерское изделие, которое традиционно изготавливается из мёда, сахара, яичного белка и жареного миндаля или других орехов.

[←4]

195,5 см

[←5]

Миксер — это непринужденная вечеринка, на которой собираются люди, способствующие коммуникабельности и общественной активности, в основном это девушки

[←6]

Flaker — человек, который отказывается от своих обещаний/ обязательств в последнюю минуту. По-русски просто кидалово

[←7]

Outfit of the day — наряд дня

[←8]

В оригинале это “to get around“, что значит буквально «занимается сексом со многими людьми»/ «встречается с большим количеством девушек»

[←9]

В оригинале слово hustler — чаще всего переводится, как мошенник (жулик), но также используют в значении «человек, который ставит перед собой цели и добивается их»

[←10]

Spank

bank

material

— это коллекция сексуально возбуждающих мыслей и образов, сохраненных в сознании (вашем банке данных), чтобы вызвать их позже, когда это понадобится для мастурбации

[←11]

В оригинале это dicktease (по сути, девушка, которая возбуждает и не дает)

[←12]

Civil engineer — гражданский инженер — этот инженер специализируется на объектах гражданской инфраструктуры. Он может работать над проектами дорожного строительства, созданием и обслуживанием структур зданий, водоснабжением и т. д.

[←13]

Месячные

[←14]

Шоколадный батончик "тоффи" производства компании "Херши". В данном случае имеется ввиду вкус Макфлурри

[←15]

Французские пирожные, их так же могут называть «мадленки»

[←16]

В оригинале это love handles, что у нас означает жировые отложения в области боков, но звучит это, конечно, так себе

[←17]

Примерно 20 см

[←18]

25 см

[←19]

Его носят канадские инженеры как символ их приверженности безопасности и обязательств перед обществом. Это символ смирения и внушает доверие широкой публике.