Выбрать главу

– Джо, хватит, не такой он и плохой. У него есть свои достоинства.

– Какие, например? Способность разъ…ть всю семью ради денег? Пахать на нас как на …ных волах? – Джо нервно оглядывается на дверь, как будто боясь, что его услышат. – Ребят, на вашем месте я бы свалил отсюда на… прямо сейчас. А то папа вас запашет и вам уже не выбраться.

– Да ладно, Джо, не так все плохо, – перебиваю я.

– Парень, просто беги, пока можешь. В твоем Нью-Йорке есть все для счастья!

– В Пенсильвании, – поправляю я.

– Ладно, в Пенсильвании.

Я кошусь на Ханну. Ее, похоже, не беспокоит, что мой друг не помнит, где я живу.

– Можно попробовать? – спрашивает она, указывая на батут.

– Хрена с два, – отвечает Джо-младший.

– Хватит вести себя как придурок, – замечает Ханна. – Блин, а Джеральд думал, что вы друзья.

Я смотрю на него и пожимаю плечами. Джо вздыхает и скрещивает руки на груди:

– Ага. А друзья рассказывают друг другу, как им живется. Мне живется вот так.

Я пялюсь на Джо и пытаюсь понять, что я тут делаю. Зачем я сюда приперся. Зачем притащил с собой Ханну. Что нам теперь делать. Я пялюсь на трапецию и пытаюсь вообразить, как мы качаемся на ней с Лизи. Я пытаюсь вспомнить вкус мороженого, но все исчезло. Джердня больше нет. Теперь я в ВШ и ни на шаг не выхожу из настоящего. Нет больше девятнадцатилетнего Джеральда. Нет больше синих птиц. Джо-младшему, похоже, становится неловко:

– Ладно, можете переночевать в нашем шатре. Но чур только одну ночь. Большой Джо убьет меня, если решит, что это я вас пригласил.

Когда еще мы поживем в шатре?

========== 57. ==========

Семья Джо ест за большим столом в доме. На некотором расстоянии от него стоят четыре шатра и бесчисленное множество конюшен и сараев. Джо представляет нас как своих «друзей из Нью-Йорка»; кроме нас за столом принимают еще семейную пару из Колорадо и другую – из Англии. «Из самой Англии приехали!» – произносит мама Джо. У них акцент, как у ТелеТёти. Мне с первой секунды хочется облить их тарелки водой из унитаза. Ханна тут же под столом кладет руку мне на бедро, как будто чувствует, как я реагирую на их акцент. Ее прикосновение напоминает мне, что я во Флориде в 2013 году, а не по телевизору и в 2002-м. Иногда сложно помнить, что даже Срун может жить как все нормальные люди. Никто из семьи Джо меня не узнает. Пока что.

– По-моему, номер …ных французов полный отстой, – заявляет Большой Джо. – Сплошной …ный огонь и мелькание, но никакого таланта. Ну подумаешь, прыгнул кто-то сквозь …ное огненное кольцо. Иисусе, этот номер уже до …ных дыр затерли!

– Да, – соглашается жена Джо-старшего, – с этим часто выступают.

– Не знаю, – вступает англичанка. – По-моему, они очень мило подражают древним трюкам с животными. С мячом на носу и все такое. Это мило и изящно.

Джо-старший смотрит на нее как на идиотку и возвращается к своей порции ростбифа.

Я насчитал пять братьев и сестер Джо-младшего. И, похоже, у всех них уже есть жены и мужья. Кажется, нас с Ханной замечают только дети, которые едят в соседней комнате и болтают не тише взрослых. Какой-то маленький ребенок, лет четырех или пяти, уже два раза подходил ко мне и давал мне глины. За столом взрослых царит какое-то особенное напряжение. Как будто все хотят друг друга поубивать, но что-то их останавливает. Возможно, то, что к ними приехали гости «из самой Англии». Может, то, что включен телевизор – плоский экран встроен в стену над головой миссис Джо – и как раз идет выпуск местных новостей. Что-то про крокодила. Что-то про стрельбу. Несчастный случай. Лысый ребенок с раком. Потом начинается сюжет о предстоящем вечером финале реалити-шоу «Танцуй, Америка!», и миссис Джо замечает:

– Боже, если Хелен не выиграет, я разозлюсь!

– Она заслуживает победы, – говорит кто-то еще.

– Мне нравится Дженнифер. Думаю, первое место ее, – замечает сестра Джо.

– Да, Дженнифер!

– Дженнифер стоит-то ровно с трудом, – возражает кто-то еще. – А вот Хелен полностью заслуживает победы.

Миссис Джо кивает, не отрывая глаз от телевизора с кадрами из прошлого выпуска шоу. Там две женщины в танцевальных вечерних платьях выгибаются и выполняют трендовые танцевальные движения.

– Хелен слишком старая, – говорит брат Джо. Его жена шлепает его по руке:

– Какая разница, кому сколько лет? Не будь идиотом!

– Не такая уж она и старая, – говорит чья-то еще жена. – Вроде, ей всего двадцать девять.

– Тебе тоже двадцать девять.

– Иди нафиг, – предлагает чья-то жена.

– Дженнифер лучше завлекает, у Хелен есть все плюсы зрелой женщины.

– О боже… – вздыхает кто-то.

– Плюсы зрелой женщины? Это что еще за бред?

– Это значит, что большинство мужчин проголосует за Дженнифер, – поддразнивает чей-то муж, – даже не сомневаюсь.

– Вы когда-нибудь перестаете думать о сексе, а?

Большая часть сидящих за столом мужчин качает головами.

– У Хелен больше таланта. Если она проиграет, я разочаруюсь в этом мире. Она заслуживает победы, – настаивает миссис Джо.

«Обалдеть, – думаю я. – А я-то думал, только я разочаровался в мире после реалити-шоу».

– Секс продается, – говорит сестра Джо.

– Вот почему ты за меня вышла? – спрашивает ее муж.

Она прячет голову в ладонях:

– Дон, только не при родителях!

– А как, по-вашему, вы пришли в этот сраный мир? – парирует Джо-старший.

Лицо сестры краснеет от стыда:

– Боже!

– Я просто говорю, что Хелен лучше танцует. Шоу же называется «Танцуй, Америка!». Победить должен тот, кто лучше танцует.

– По-моему, Дженнифер танцует лучше, – говорит брат Джо.

– Просто ты мужик!

– Ты тупой придурок! – возмущается брат.

– А ты ленивый мудак!

Сестра Джо – самая младшая из сестер, на вид лет двадцати с небольшим – встает и швыряет пустую тарелку об пол, чтобы все замолчали. Помогает. Все взгляды устремляются на нее.

– Всем насрать на «Танцуй, Америка!» – заявляет она. Все ловят каждое ее слово, готовые скандалить с новой силой. Она с улыбкой смотрит на сидящего рядом парня или мужа: – Мы ждем сраного ребенка!

Когда утихает бурная реакция, хлопки по спине и объятия, женщины начинают убирать со стола. Я прощаюсь и ухожу в шатер. Ханна остается. В конце концов к шатру приходит Джо-младший и стучит, прежде чем войти.

– Прости, – говорит он. – Моя семья – тот еще цирк уродов.

– Да ладно тебе, – отмахиваюсь я.

– Ну серьезно, хоть в реалити-шоу пробуйся. Люди с радостью посмотрели бы, как мы деремся, поспорив, кто выиграет в «Танцуй, Америка!».

Я хихикаю. Он чувствует мое настроение:

– Все в порядке?

– Да, просто нужно побыть одному. У меня была странная неделя.

Джо-младший берет сигарету, закуривает и ищет по кухне шатра пепельницу, а я пытаюсь вспомнить, какой сегодня день. Похоже, понедельник.

– Сегодня же понедельник? – уточняю я.

– Ага.

– Блин, – вздыхаю я.

– Тебе нужно быть где-то в другом месте?

– Вроде того.

– Джеральд, я сегодня серьезно говорил.

–Понимаю.

– У тебя есть выбор. Ты можешь столько всего сделать! – говорит он, разводя руки в стороны. – Столько всего!

– Ты тоже, – парирую я. – Или ты сидишь на цепи? Что-то я не заметил.

Он затягивается сигаретой. Я продолжаю:

– Я держал с тобой связь, потому что ты напоминал мне о свободе. Когда дома происходила хрень, я мог мечтать, что сбегу к тебе. Чтобы мы вместе мыли автобусы. Вместе ворчали про твоего папу. Чтобы ты научил меня курить.

– Именно поэтому зря ты сюда приехал. Тебе ни к чему учиться курить. Тебе незачем стремиться к такой жизни. Она может только достаться от рождения.

Я думаю о том, что досталось мне при рождении. Джо снова затягивается:

– А если такое достается от рождения, это, на самом деле, не так уж и круто. Но это значит, что у меня есть… как корни, только не совсем.

– Ты знаешь, кто я? – Кажется, мой язык мне больше не повинуется.