— Впустите меня поскорей. Я хочу укрыться от этого чертова ветра. Куда мы направляемся?
— У нас зарезервированы места в Роял Тегеран Хилтоне. Не знаю, где он находится, но думаю, что найти его не составит труда. — Он кивнул на заполнявшийся пассажирами микроавтобус с названием отеля на борту. — Мы просто поедем за ним.
Фоллет залез в машину и захлопнул дверь.
— Все же что мы здесь делаем, черт возьми, Уоррен? — спросил он, мрачно озираясь по сторонам.
Уоррен увидел в зеркале, что подъехал второй «лендровер».
— Ищем одного человека.
— Господи Иисусе, из вас слова не вытянешь. И из вашего вояки тоже. Вы и его держите в потемках?
— Делайте то, что вам говорят, Джонни, и все будет в порядке, — посоветовал Уоррен.
— Мне было бы в сто раз лучше, если б я знал, что мне нужно делать, — проворчал Фоллет.
— Ваш черед придет.
Фоллет вдруг расхохотался.
— Вы оригинал, Уоррен. Знаете что: вы мне нравитесь. Нет, правда. Вы взяли меня на мушку. Вы предложили мне тысячу, хотя знали, что я согласился бы и на гроши. Затем вы повысили мою ставку до пяти тысяч, хотя могли бы этого не делать. Как это понять?
Уоррен улыбнулся:
— Я надеюсь, вы это заслужите.
— Может, и заслужу. Но пока не вижу, каким образом. Все равно я высоко ценю ваш жест. Можете на меня рассчитывать, — в пределах разумного, конечно, — добавил он поспешно. — А то Тоузьер болтал какую-то чепуху, вроде того, что в нас могут стрелять.
— Но вы же, наверное, привыкли к этому в Корее?
— Знаете, нет, — сказал Фоллет. — Смешно, но есть вещи, к которым человек не привыкает, вы меня понимаете?
Роял Тегеран Хилтон был расположен на окраине города — караван-сарай, предназначенный в основном для нефтяников и бизнесменов, которых Иран притягивал экономическим бумом, вспыхнувшим в эпоху реформаторского режима Мохаммеда Реза Пехлеви, Царя царей, Светоча арийцев. Путь из аэропорта был нелегким, поскольку местные автовладельцы летели как бешеные. Уоррен несколько раз был на волосок от серьезной аварии. Когда они, наконец, достигли отеля, он весь взмок, несмотря на холод.
Они зарегистрировались, и Уоррену выдали ожидавшее его письмо. Он не стал вскрывать его сразу, а сделал это только оставшись один в своем номере. На листке было всего несколько слов: «Ваш номер — 7.30 вечера. Лэйн». Он посмотрел на часы, — у него еще оставалось время, чтобы распаковать вещи.
В 7.29 раздался легкий стук. Он открыл дверь.
— Мистер Уоррен? Я надеюсь, вы ждете меня? Меня зовут Лэйн.
— Входите, мистер Лэйн, — сказал Уоррен и приоткрыл дверь пошире. Пока Лэйн снимал пальто, Уоррен разглядел его и не нашел в нем ничего примечательного, что, безусловно, должно быть достоинством для частного детектива.
Лэйн сел в кресло:
— Ваш подопечный здесь, в Хилтоне. Он снял номер на неделю.
— Вы, надеюсь, не один?
— Нет, мистер Уоррен, не беспокойтесь. Нас двое. Так что он все время под наблюдением. — Лэйн пожал плечами. — Но вообще-то он никуда особенно не выходит, предпочитает держаться поближе к местам, где можно выпить.
— Он много пьет?
— Не скажу, что он алкаш, но поддает прилично. Обычно он торчит в баре до закрытия, потом ему еще посылают бутылку в номер.
Уоррен кивнул головой.
— Что еще вы можете сообщить мне о Спиринге?
Лэйн достал из кармана блокнот.
— Он тут общается кое с кем. Я передам вам список, но для начала расскажу. — Он раскрыл блокнот. — В аэропорту его встречал человек, местный — вероятно, иранец, — и привез сюда в отель. К сожалению, я не смог его засечь. Мы только что прибыли и не могли сориентироваться, — сказал он извиняющимся тоном.
— Не страшно.
— Во всяком случае, мы этого иранца больше не видели. На следующий день Спиринг отправился на Маулави, это близ вокзала. Адрес у меня есть. Там он взял автомобиль, точнее, американский джип. Но он не брал его напрокат. Я попытался установить кое-что по номеру, но это довольно трудно сделать в незнакомом городе.
— Да, конечно, — согласился Уоррен.
— Оттуда он направился на оптовую фармацевтическую базу — вот адрес, — где провел полтора часа. Затем вернулся в отель, где и оставался до конца дня. Это — вчера. А сегодня утром его посетил некий американец — Джон Истмэн. Они говорили в его номере почти все утро, три часа. Потом вместе обедали в ресторане Хилтона.
— Об Истмэне что-нибудь известно?
Лэйн покачал головой.
— Чтобы постоянно наблюдать за кем-либо, требуется как минимум четверо, а нас только двое. Мы не могли следить за Истмэном без риска потерять Спиринга, а наш объект — Спиринг. — Лэйн вновь заглянул в свой блокнот. — Истмэн после лэнча сразу же ушел, а Спиринг остался. Сейчас он в баре. Вот и все, мистер Уоррен.
— Что ж, вы неплохо поработали, — сказал Уоррен. — Тут со мною несколько друзей. Я хочу, чтобы они взглянули на Спиринга в ближайшее время. Можно это устроить?
— Нет ничего проще, — сказал Лэйн. — Нужно только зайти в бар и выпить. — Он достал конверт и передал его Уоррену. — Тут все, что у нас есть на Спиринга. Номер его машины, имена, адреса, по которым он ездил в Тегеране. — Он помолчал. — Я так понимаю, что на этом наша задача выполнена. Мне осталось только показать вам его.
— Именно так, вы свое дело сделали.
Лэйн был явно удовлетворен.
— Мы с этим типом натерпелись, — доверительно сообщил он. — В Лондоне у меня нет проблем, я работал в Париже и Риме. Но здесь западный человек всегда на виду, не так-то легко наблюдать за кем-нибудь и остаться незамеченным. Когда вы хотите видеть Спиринга?
— А может прямо сейчас? — спросил Уоррен. — Пойду позову моих друзей.
Перед тем как зайти в бар, Уоррен остановился и сказал:
— Не забывайте, что мы здесь находимся по делу. Мистер Лэйн незаметно покажет нам человека, ради которого мы сюда прибыли. Мы должны посмотреть на него, — подчеркиваю, посмотреть. Разглядите его хорошенько, запомните, чтобы потом при любых обстоятельствах не ошибаться. Но делайте это украдкой. Идея состоит в том, чтобы увидеть и остаться незамеченными. Предлагаю разделиться.
Они пересекли фойе и вошли в бар. Уоррен сразу же заметил Спиринга и решил не попадаться ему на глаза. Он несколько раз видел Спиринга в Лондоне и, хотя не думал, что тот может его узнать, почел за лучшее не рисковать и не привлекать к себе его внимания. Он повернулся спиной к залу, облокотился на стойку и заказал себе выпивку.
Человек, сидевший неподалеку, вдруг повернулся к нему.
— Эй, привет!
Уоррен вежливо кивнул.
— Добрый вечер.
— Вы из ИМЕГ? — Произношение выдавало в нем американца.
— ИМЕГ?
Человек рассмеялся.
— Наверное, нет. Я подумал, что вы англичанин и решил, что вы, может быть, из ИМЕГ.
— Я даже не знаю, что такое ИМЕГ, — сказал Уоррен. Он бросил взгляд на зеркало в глубине бара и увидел Тоузьера, сидящего за столом и заказывающего что-то выпить.
— О, ИМЕГ, пожалуй, может сотрясти эту крысиную нору, то бишь, эту страну, — произнес американец. Он был уже навеселе. — Мы переориентируем сорокадюймовый газопровод из Себадана прямо к русской границе. Шестьсот миллионов колов это стоит. Деньги текут, как… как деньги, — он расхохотался.
— В самом деле? — сказал Уоррен, которого все это не интересовало ни в малейшей степени.
— ИМЕГ всем этим руководит, — то есть вы, англичане. А мы — я представляюсь, Уильямс Бразерс — всего лишь выполняем всю эту дьявольскую работу. Разве это справедливое разделение труда?
— Да, грандиозно, — сказал Уоррен неопределенно. Он повернулся и увидел на другом конце стойки Фоллета.
— Грандиозно. — Американец залпом высушил свой стакан. — Но кто, вы думаете, снимает пенки? Русские! Ни фига себе, а? Они покупают по дешевке иранский газ, а свой газ гонят по трубопроводу в Триест и продают итальянцам втридорога. А еще говорят, что эти чертовы большевики не умеют делать бизнес. — Он толкнул локтем Уоррена. — Выпейте.