Уоррен нахмурился. Он по-прежнему не понимал, в чем дело, — математика всегда была его слабым местом. Фоллет продолжал:
— Это пари, которое выглядит заманчивым для простаков, но на самом деле выгодно для ловкачей, которые его предлагают. Покопайтесь в разных областях математики — особенно в теории вероятности — и вы найдете десятки таких вот задач, на которые всегда клюнет какой-нибудь растяпа.
— Ну, меня вы больше не поймаете, — сказал Уоррен.
Фоллет фыркнул.
— Хотите пари? Удивительно, как часто люди стремятся вновь попасться на крючок. Вот и Тоузьер тоже. На этой задачке он уже погорел и погорит еще на чем-нибудь. К тому времени, когда наше предприятие будет подходить к концу, все его вознаграждение будет у меня в кармане. — Он взглянул в зеркальце. — Притормозите-ка. Дорога начинает петлять.
Наконец, они добрались до Занджана. Фоллет сказал:
— Вижу джип. Мне кажется, он едет прямо, не останавливаясь. — Две минуты спустя он сказал: — Я потерял его.
С кряканьем и треском ожило радио, и сквозь шум, вызванный, видимо, магнитной бурей, послышалось:
— …повернул налево… отель… следуйте… поняли? Прием.
Фоллет нажал на кнопку.
— Спиринг повернул налево у отеля, и вы хотите, чтобы мы следовали за ним. Правильно, Энди? Прием.
— Правильно… быстрее… все.
Уоррен резко остановился. Фоллет сказал:
— Давайте, я сяду за руль. Вы устали.
— Хорошо, — сказал Уоррен, и они поменялись местами. Уоррен с удовольствием расправил плечи и потянулся. Он был за рулем уже целый день, и, кроме того, вести «лендровер» оказалось несколько труднее, чем легковой автомобиль. Они вернулись в Занджан и недалеко от отеля увидели дорогу, ведущую на запад. На повороте стоял указатель с надписью на фарси, в котором Уоррен ни черта не смыслил, и он развернул карту.
Дорога вела в сторону гор и постепенно становилась все извилистее и опасней. Фоллет вел машину быстрее, чем следовало, чтобы нагнать Тоузьера с Брайеном, и «лендровер» содрогался и подпрыгивал. Наконец, впереди показалось облако пыли.
— Это, должно быть, Энди, — сказал Фоллет. Через некоторое время он слегка сбавил скорость. — Да, это Энди. Я буду держаться от него на расстоянии. Неохота глотать пыль всю дорогу. Черт его знает, сколько еще ехать.
По мере того как они поднимались в горы, скорость падала. Дорога стала ужасной — костоломные рытвины и ухабы, поперечные промоины от ливневых потоков. Откосы становились все круче, повороты — все резче. Фоллет все время держался на самой низкой передаче, это и есть конек «лендровера». День клонился к вечеру.
Уоррен прикрепил карту к планшету, положил его к себе на колени и взглянул на компас. Все это время они ехали на запад, и, еще раз сверившись с картой, он объявил:
— Мы движемся к Курдистану.
Он знал, что это обычный маршрут торговцев опиумом, — из Ирана в Сирию и Иорданию, — и убедился, что не ошибся в своих расчетах.
Фоллет сделал еще один крутой поворот и выехал на один из немногих прямых участков дороги. Справа вздымалась голая скала. Слева был обрыв.
— Посмотрите-ка, — кивнул головой Фоллет в сторону долины.
Внизу, на дороге, пересекавшей долину и затем опять карабкавшейся наверх, было видно пронизанное лучами заходящего солнца пыльное облако красно-кирпичного цвета.
— Это Спиринг, — сказал Фоллет. — Энди еще на самом дне долины. Теперь, если мы видим Спиринга, он тоже может увидеть нас. Если он еще не сообразил, что мы его преследуем, то он либо слеп, либо мертвецки пьян.
— Что же нам делать? — мрачно заметил Уоррен. — У нас нет выбора.
— А что мы будем делать после захода солнца? Вы об этом подумали?
Уоррен думал об этом, его это тревожило. Он посмотрел на часы и прикинул, что двигаться можно еще примерно с час.
— Едем, пока есть еще возможность, — сухо сказал он. Но ехать пришлось недолго. Не прошло и получаса, как они увидели у обочины дороги «лендровер» и Бена Брайена, махавшего им рукой. За ним стоял Тоузьер и смотрел в сторону гор. Фоллет остановился, и Уоррен крикнул через окошко:
— В чем дело, Бен?
От пыли лицо Брайена потемнело, ветер трепал ему волосы.
— Он облапошил нас, Ник. Погляди туда, где стоит Энди.
Уоррен вышел из машины и направился к Тоузьеру. Тот обернулся.
— Скажите мне, куда он поехал.
Они находились на небольшой площадке среди скал, отсюда разветвлялось пять дорог.
— Пять дорог, — сказал Тоузьер. — По какой же он поехал?
— Следы есть?
— Грунт тут твердый, по существу один камень. — Тоузьер оглянулся. — По-видимому, это главный перекресток, но на карте его нет.
— Дороги, по которой мы ехали, кстати, там тоже нет, — заметил Уоррен. — Он присел на корточки и положил на колени планшет. — Я полагаю, мы находимся здесь. — Он нанес небольшой крестик на карту. — Примерно в тридцати милях от центра Курдистана. — Он выпрямился и, подойдя к краю дороги, посмотрел на запад, где заходящее солнце эффектно высвечивало грозовые тучи над красками гор. — Спиринг скорее всего направляется к иракской границе.
— Ночью он туда не доберется, — сказал Тоузьер. — По такой дороге в этих горах? Нет. Что будем делать, Ник?
— А что мы можем делать, черт побери? — взорвался Уоррен. — Мы потеряли его в самом начале игры. У нас есть еще один шанс из пяти, что мы выберем правильную дорогу. Пари для простаков. — Он нервничал. — Сейчас мы ничего не сможем сделать. Уже почти темно, давайте лучше разбивать лагерь.
Тоузьер кивнул.
— Хорошо. Но давайте отойдем в сторону от дороги, чтобы нас не увидели.
— Почему? Что вы имеете в виду?
— Я ничего не имею в виду, — Тоузьер пожал плечами. — Я исхожу из соображений безопасности. Профессиональная привычка.
И он пошел к машинам, оставив Уоррена в подавленном состоянии. «Мы провалились, — подумал он. — Надеюсь, что с божьей милостью Майк и Дэн будут удачливее». Но он не стал бы спорить по этому поводу — может, это было еще одно пари для простаков.
Глава 4
1
— Вот это жизнь! — воскликнул Майкл Эббот. Он отхлебнул из запотевшего холодного стакана и с любопытством уставился на дородную девицу в символическом бикини, появившуюся на вышке для прыжков в воду. Она согнула ноги в коленях, замерла на мгновение, потом ласточкой полетела вниз, рассекая воздух, и почти без брызг вошла в средиземноморскую воду.
На Дэна Паркера это не произвело никакого впечатления.
— Мы попросту теряем время, — проворчал он.
— Мы не можем торопить события, — ответил Эббот. Они уже много раз говорили на эту тему, и Дэн вынужден был согласиться, что так будет лучше. У них было два варианта. Первый: самим приблизиться к Делорм и дать ей понять, что они ее союзники. Но если б это не удалось, они потерпели бы полное и безоговорочное фиаско. Второй вариант — сделать так, чтобы она сама подошла к ним. Для этого требовалось время и терпение.
Эббот подался вперед, чтобы получше рассмотреть девицу, как раз вылезавшую из воды.
— Ничего, у нас еще есть время, — сказал он.
— И поэтому мы торчим в этом дурацком отеле, и вы балдеете от этих вонючих напитков. — Паркер был раздражен. Ему было неуютно в отеле Сент-Джордж.
— Успокойтесь, Дэн, — мирно сказал Эббот. — Мы ведь только приехали. Если мы не сможем сами приблизиться к ней, мы выясним, кто ее друзья, — собственно, мы сейчас этим и занимаемся.
Жанетт Делорм вращалась в высших кругах ливанского общества. Она жила в роскошной вилле в горах Хаммана и могла себе позволить два дня кряду обедать в отеле «Сент-Джордж». Приблизиться к ней было действительно не так-то просто. «Каким-то образом надо расположить ее к себе, — думал Эббот, — правда, это равносильно тому, чтобы расположить к себе гремучую змею». Он хорошо изучил ее досье.