Вошел сияющий Бен Брайен:
— Ну, как у меня получилось, Джонни?
— Отлично получилось, Бен. Где эти бумаги? — Он взял их у Брайена и сунул в обмякшие руки Уоррена. — Вот то, что вы хотели.
— Да, — сказал Уоррен с горечью. — Это то, что я хотел.
— Вы хотели их получить — вы их и получили, — сказал Фоллет со значением. — Теперь используйте их. Только не устраивайте мне сцен на тему морали, Уоррен. Вы не лучше других. — Он резко повернулся и вышел из комнаты.
Глава 6
1
Снова они ехали в охряно-красных горах Курдистана по извилистой, обрывистой дороге. Уоррен был доволен, что находится в головной машине: где-то сзади в облаке пыли, во втором «лендровере» находились Тоузьер с Фоллетом, и он не завидовал им. Брайен вел машину, а Уоррен, исполняя обязанности штурмана, постоянно сверялся с картой, стараясь держаться в направлении обозначенной на ней точки. Это было не так-то просто, и по временам Уоррен чувствовал себя так, словно они находились вместе с Алисой в Зазеркалье. Не обозначенные на карте дороги кружили и резко сворачивали в сторону, вились в клубок, и часто, чтобы попасть в нужное место, приходилось двигаться в противоположном направлении.
К тому же эти едва заметные в горах полосы можно было назвать дорогами с большой натяжкой. Немощеные, каменистые, размытые, часто проложенные прямо по голым скалам, эти пути были протоптаны караванами верблюдов на протяжении сотен, а может быть, и тысяч лет. Александр Македонский шел через эти горы со всеми своими наложницами в Персию и дальше в Индию, и дороги, думал Уоррен, с того времени никаким усовершенствованиям не подвергались.
Несколько раз им попадались группы кочевников-курдов, вероятно, устремленные в поисках зеленых пастбищ, хотя где бы они могли здесь находиться, Уоррен понятия не имел. Местность представляла собой дикие скалы и выжженную голую землю с неприхотливой растительностью, прятавшейся в расселинах, скудной и чахлой, но упрямо цеплявшейся за жизнь. Иссушенной солнцем, бурой ей было далеко до образа зеленых пастбищных лугов.
Он снова сверился с картой, затем уткнулся в листки бумаги, которые Джавид Раки добыл в своем офисе после стольких злоключений. Уоррен не верил своим глазам. Его не удивило бы определенное количество химикалий, достаточных для того, чтобы произвести, скажем, сто фунтов морфина из сырого опиума. Но затребованное количество химикатов превзошло все ожидания, его хватило бы для производства не менее двух тонн морфия. Двух тонн! Холодок пополз у него по спине. Этого количества наркотиков вполне хватило бы, чтобы на год насытить весь черный рынок в Соединенных Штатах, и еще много осталось бы. Если такое количество наркотика выйдет из подполья, наркомания станет неуправляемой!
Он сказал:
— Бен, я опять думал над этими цифрами, они у меня в голове никак не укладываются.
Брайен притормозил на крутом повороте.
— Да, они завораживают и пугают, — согласился он.
— Пугают! — воскликнул Уоррен. — Они вообще нереальны. Смотри, Бен! Двадцать тонн сырого опиума — двадцать тонн, помилуй Бог! Такое количество на подпольном рынке потянет чуть ли не на миллион фунтов. Как ты думаешь, эта Делорм располагает таким капиталом?
Брайен засмеялся:
— Если б у меня были такие деньги, я бы отошел от дел. — Он круто повернул руль. — Меня осенило — возможно, от волнения Раки исказил цифры. Спутал что-нибудь и повторил одну и ту же ошибку повсюду. То есть увеличил все числа с постоянным коэффициентом.
Уоррен не мог успокоиться.
— Но с каким? Ну, допустим, он увеличил все в десять раз — тогда получается около четырехсот фунтов морфия. Это все равно чертовски много, но все же ближе к реальности.
— Во сколько это обойдется Делорм? — спросил Брайен.
— Около двадцати миллионов американских долларов.
— Ага, — рассудительно заметил Брайен, — это уже реальная цифра. — Он переключил передачу перед подъемом. — Сколько нам еще ехать до этого… как бишь его зовут?
— Шейх Фарваз. — Уоррен опять посмотрел на карту. — Если все будет хорошо, мы должны быть там через час.
«Лендровер» с ревом взлетел на горный перевал, и Брайен на самой вершине сбросил газ. Уоррен смотрел вперед сквозь запыленное ветровое стекло. Вдруг он весь напрягся и скомандовал:
— Назад, Бен! Быстро, быстро, за укрытие!
Брайен лихорадочно заработал рычагом передач — возбуждение Уоррена тотчас же передалось и ему. «Лендровер» рывками покатился назад и остановился.
— Беги вниз по дороге и останови Энди. Попроси его пешком подойти сюда. И не стучи дверцей, когда будешь вылезать.
Он спрыгнул на землю и, прячась, побежал к вершине перевала, к груде камней. Он добрался до нее, задыхаясь от возбуждения. Схоронившись за камнями, он медленно высунул из-за них голову, чтобы обозреть долину.
На другой ее стороне, на фоне привычных выжженных солнцем скал была видна полоса свежезасеянной возделанной земли, расчерченной на квадраты полей. Посредине теснились низенькие, с плоскими крышами домики — небольшая деревня или крупная ферма. Это были владения Шейха Фарваза, человека, который заказал громадное количество несельскохозяйственных химикалий, и именно здесь Уоррен надеялся найти Спиринга.
Он услышал шаги позади себя и обернулся. Это были Тоузьер и Фоллет. Рукой он дал им знак пригнуться, и они подошли к нему крадучись.
— Значит, вот оно, — сказал Тоузьер после небольшой паузы. — Что теперь?
Фоллет вдруг сказал:
— Эти люда были недавно в большой переделке.
Уоррен глянул вниз:
— Откуда вам это известно?
— Глаза у вас есть? — спросил Фоллет. — Посмотрите на те бомбовые воронки вон там, они разукрасили всю долину. Одна бомба чуть было не попала вон в тот большой дом. Кто-то налетел на этих ребят с воздуха.
Фоллет оказался прав. Линия воронок шла через всю долину, начинаясь прямо под ними, пересекая селение и направляясь дальше. Тоузьер достал бинокль.
— Кто мог бы их бомбить, кроме иранских военно-воздушных сил? — Он навел фокус. — Но работа сделана плохо. То здание даже не задето. Нет никаких следов ремонта стены около воронки.
— А вы уверены, что это бомбовые воронки? — спросил Уоррен, что-то смутно вспоминая.
— Я их навалом видел в Корее, — сказал Фоллет.
— Да нет, это бомбовые воронки, только бомбы маленькие.
Такой неожиданный поворот событий встревожил Уоррена. Но он не стал на этом сосредотачиваться и спросил:
— Ну и что же мы будем теперь делать?
К ним подошел Брайен.
— Давайте спустимся вниз, — сказал он, кивая в сторону машин. — Надо действовать дальше. Даже здесь люди, наверное, слышали о кино.
Тоузьер кивнул головой.
— Половина из нас спустится вниз, — уточнил он, — одна машина. Другая останется здесь, в укрытии. Будем поддерживать постоянную связь по радио.
— Каковы наши действия? — спросил Уоррен. Он знал, что Тоузьер, профессионал, разбирался в подобных ситуациях больше, чем кто бы то ни было, и готов был в данном случае ему подчиниться.
Тоузьер, сощурившись, посмотрел на долину.
— Я в свое время прочесал немало таких вот невинно выглядевших деревенек — в основном, в поисках спрятанного оружия. Но тогда это были открытые операции, у нас в руках были автоматы. Сейчас это не пройдет. Если люди в этой деревне невинны, они будут гостеприимны. Если за ними есть грехи, они будут стараться казаться гостеприимными. Мы должны заглянуть в каждый дом, и тот дом, в который нас не пустят, окажется на подозрении. Тогда и посмотрим, что делать дальше. Поехали.
— Значит, едем мы с вами, — сказал Уоррен. — Бен и Джонни останутся здесь.
Дорога серпантином спустилась в благодатный оазис, в долину, где зеленая растительность выглядела неправдоподобно свежей. Некоторые поля были уже пусты, и на них были видны борозды от примитивного плуга. Но большинство было под посевами. Тоузьер — он был за рулем — спросил Уоррена: