Выбрать главу

— Вы идите, — сказал Брайен, — я вас догоню.

— Погоди, Бен, — сказал Уоррен, — что ты собираешься делать?

— Развязать ему руки и показать дорогу. Это даст ему шанс.

— Ты дашь ему шанс, а он потом нас всех заложит, — заметил ехидно Фоллет.

— Ну и черт с ним, я иду назад, — сказал Брайен и направился в другую сторону. Уоррен посветил ему вслед фонарем, фигура Брайена быстро удалялась во мрак канала.

— Дурак, черт бы его побрал! — сказал Тоузьер мрачно.

Уоррен был в замешательстве.

— Что ж нам-то делать?

— Лично я выбираюсь отсюда, — сказал Фоллет. — Я не хочу рисковать своей шкурой из-за какого-то Спиринга.

— Джонни прав, — заметил Тоузьер. — Нет смысла ждать Бена здесь. Мы спустимся на машинах с перевала и подхватим Бена, когда он вылезет. Пошли.

Пожалуй, это было резонно, и Уоррен после некоторых колебаний последовал за Тоузьером и Фоллетом. Тоузьер задал сногсшибательный темп, они стремительно продвигались вперед, подстегиваемые неумолимо приближающимся взрывом. Они миновали колодец за колодцем, и Уоррен про себя считал.

Наконец, Тоузьер остановился.

— Вот он.

— Не может быть, — задыхаясь, возразил Уоррен. — По моему, это только тридцать первый.

— Ошибаетесь, — сказал Тоузьер. — Я держу веревку. Чем скорее мы окажемся на поверхности, тем лучше я буду себя чувствовать. — И он полез наверх.

Уоррен, поднявшись вслед за ним, не выдержал и рухнул на окружающий колодец вал. Тоузьер помог выбраться Уоррену и сказал:

— Я с Джонни пойду за машинами, а вы стойте здесь и, когда услышите шум моторов, посигнальте фонарем.

Они растворились во тьме, и Уоррен услышал, как хрустят камни у них под ногами. Он взглянул на небо. Луна уже садилась за горы, но еще ярко и ровно освещала скалистый пейзаж и плоские крыши селения вдалеке. Он крикнул в колодец:

— Бен! Бен! Где ты?

Его голос отразился эхом, но ответа не последовало. Он закусил губу. Несомненно, Бен поступил глупо. Но был ли он не прав? Уоррен терзался — в его душе столкнулись идеалист и практик — подобных сомнений он раньше никогда не испытывал. Он взялся было за веревку, собираясь спуститься вниз, но остановился в нерешительности. А как же тогда другие? Не подвергнет ли он опасности их жизни, если сам спустится за Беном вниз?

Он бросил веревку и продолжал угрюмо сидеть у колодца, мучаясь сомнениями. Вскоре он услышал глухой рев моторов и осторожно посветил фонарем, аккуратно прикрывая его рукой. Неожиданно из тьмы возник «лендровер» и остановился с работающим на холостом ходу мотором. Из него вылез Тоузьер и подошел к Уоррену.

— Ну как, он не появился?

— Нет, — мрачно ответил Уоррен.

— Чертовы идеалисты! — рявкнул Тоузьер. — Они у меня в печенках сидят.

— Это его профессия, — спасать людей, — сказал Уоррен. — Его можно понять. Что будем делать?

Тоузьер взглянул на флюоресцирующие стрелки своих часов, которые он обычно носил на запястье циферблатом вниз.

— Заряд ахнет через тридцать минут. Я надеюсь, мы к тому времени проскочим селение. — Он тяжело вздохнул. — Этот молодой проклятый идиот все поставил под удар.

— Вы отправляйтесь, — сказал Уоррен, — а я подожду Бена.

— Нет, — сказал Тоузьер, — я подожду, а вы с Джонни двигайте к селению. Когда бахнет, прорывайтесь. Не бойтесь паники — бегите. Ждите меня с другой стороны. Если услышите стрельбу, будьте готовы вернуться и помочь нам выбраться.

— Я не знаю, может… — начал Уоррен.

— Ради Бога, не медлите, — жестко потребовал Тоузьер. — Я знаю, что я делаю. У меня есть опыт в таких делах.

Уоррен подбежал ко второму «лендроверу» и сообщил Фоллету о плане Тоузьера. Фоллет сказал:

— Садитесь за руль. — Он взял свой автомат. — А я приготовлюсь к стрельбе.

Уоррен сел за руль и повел машину, стараясь как можно меньше шуметь. Они двигались по долине в сторону селения со скоростью менее десяти миль в час. Фоллет с тревогой посматривал на свои часы. Наконец, Уоррен мягко притормозил. Впереди маячили домики с плоскими крышами. Было тихо и безлюдно. Только урчание приглушенного мотора нарушало тишину.

— Осталось меньше минуты, — прошептал Фоллет.

Не успел он это сказать, как послышался утробный гул, словно закашлял какой-нибудь великан, и земля под ними содрогнулась. Столб пыли вырвался из ближайшего к селению колодца — того колодца, который служил входом в секретную лабораторию. Он вздымался все выше, смыкаясь в гигантское, мерцавшее при свете луны кольцо, будто великан выпустил кольцо табачного дыма.

Фоллет стукнул его по плечу.

— Давайте, вперед! Фары!

«Лендровер» рванулся вперед, его фары высветили впереди какие-то строения, мотор прерывисто гудел, пока Уоррен работал рычагами передач. От слишком резкого старта колеса завертелись вхолостую, и через мгновение автомобиль понесся с бешеной скоростью, подпрыгивая на ухабах.

Эта сцена надолго запомнилась Уоррену.

Стайки кур на дороге, встревоженные взрывом, чье-то коричневое лицо в окне с зажмуренными глазами, фигура человека с раскинутыми руками, прижавшегося к стене, спасающегося от безумно несущегося автомобиля, — все закружилось в вихре движения.

Внезапно Фоллет закричал:

— Осторожно!

Уоррен резко нажал на тормоза. Фары высветили каменную стену впереди, ее пересекала громадная трещина, и спустя мгновение стена медленно рухнула на дорогу. Послышался грохот, и возникло облако клубящейся пыли, в которое врезался «лендровер». Пыль заволокла кабину, и Уоррен судорожно раскашлялся.

— Проклятые дома из дерьма, — проворчал Фоллет.

Уоррен дернул рычагом передач и быстро дал задний ход. Когда пыль немного осела, они увидели, что дорога перед ними полностью перегорожена развалинами. Издали донесся звук выстрела.

— Давайте-ка побыстрее выбираться отсюда, — сказал Фоллет. — Посмотрите, нет ли окружной дороги.

«Лендровер» продолжал двигаться задним ходом, — не хватало места для разворота. При первой же возможности Уоррен быстро развернулся и стал глазами искать путь в нужную сторону. Послышались еще выстрелы, но пули пока до них не долетали. Фоллет показал рукой на какой-то проем.

— Попытайтесь проскочить там. Поскорее, ради Бога.

Когда Уоррен направил машину в узкую улочку, что-то ударило о борт. Фоллет высунул автомат из бокового окна и выпустил длинную очередь, разрядив почти полмагазина.

— Это чтобы они не высовывались, — прокричал он. «Лендровер» понесся по улочке, которая была еще уже, чем показалось. Боками он цеплял стены домов. Впереди возник человек, стоя целившийся в них из винтовки. Уоррен инстинктивно наклонился и сильнее нажал на газ. Машина рванулась вперед, послышался глухой стук, мелькнули две вскинутые вверх руки и винтовка, отлетевшая в сторону.

Вскоре они выбрались на простор и очутились по другую сторону селения. Впереди была бескрайняя тьма. Фоллет потянул Уоррена за рукав.

— Выключите свет, чтобы они потеряли нас из виду. — Он оглянулся назад. — Как там Энди?

* * *

Когда произошел взрыв, Тоузьер смотрел в сторону селения. Он увидел поднимающийся вверх столб пыли, и тут же земля дрогнула у него под ногами и послышался гул. Из колодца поднялась взрывная волна — Тоузьер ощутил ее лицом.

Он наклонился над отверстием и крикнул:

— Бен!

Ответа не было.

Он постоял в нерешительности, кусая губы, затем схватился за веревку и спустился вниз. Там все было почти так же, как раньше. Он еще раз крикнул. Кусок земли оторвался от потолка и шлепнулся в воду. Он направил луч фонаря вниз и нахмурился. Глубина канала изменилась. Он воткнул лезвие ножа в стену на уровне воды и нахмурился еще больше. Вода явно прибывала.

Фонарь, направленный вдоль канала, не высветил ничего. Он прошел вперед от своего колодца на сто ярдов, миновал еще два колодца, и вода уже была ему по бедра. И тогда он увидел завал от рухнувшего потолка, который полностью перекрыл канал. Это примитивное сооружение с некрепленым потолком, даже на приличном расстоянии не выдержало ударной волны взрыва.