– Как вы быстро вернулись, – пропыхтела Алисия и, изловчившись, все-таки пнула ногой не подающее признаков жизни тело, после чего взлетела еще выше, оказавшись едва ли не под мышкой лорда, который отбросил зонтик и для верности зафиксировал леди второй рукой.
– Ну все! – постановил его светлость и утащил секретаря в кабинет, понадежнее запечатав дверь. Однако прежде чем она громко хлопнула и запечаталась, в спину руководителя учебного процесса донеслось слабое: «Увольте меня по собственному желанию».
– Будьте добры объяснить, – сложив на груди руки и сверля Алис пронизывающим взором, приступил к допросу Даниар, – почему, отлучившись на какую-то пару часов, я возвращаюсь и, во-первых, не могу получить в столовой свой законный кофе, во-вторых, застаю вас за избиением одного из талантливейших преподавателей, а господина ректора – в глубоком потрясении? Вы хоть понимаете, какая работа была проделана по привлечению в это учебное заведение лучших специалистов? Чего нам стоило выманить их из уютных частных гимназий и лицеев с баснословными окладами? Со вчерашнего дня, когда вы изволили приехать, это уже второй человек, который хочет уволиться, хотя не удивлюсь, если и Карен попытается сбежать. Я кого нанял вместо секретаря?
– Вы знаете, что этот преподаватель, – больше всего Алисия жалела об оставленном по ту сторону двери зонтике, – надумал запугать меня? Ваш магистр, лучший специалист, прямо с порога принялся стращать жуткой личиной, вместо того чтобы войти и вежливо поздороваться. И все – из корыстного желания неплохо устроиться за чужой счет. А что касается господина ректора, он даже попытки не сделал отговорить. И по поводу коменданта, если вы под желающим уволиться имели в виду его, он мог сразу выделить нормальную комнату, тогда бы не дошло до разбирательств. Он ведь даже с должностной инструкцией толком не ознакомился, пока я не приехала.
– А что по поводу столовой, леди?
– Все в силе, будет вам мясо.
– Я говорю о кофе.
– Я должна знать причину, по которой его отказались налить?
– Вы обязаны знать причину, поскольку мне заявили, что это бесчеловечно и безнравственно – так доводить бедную девочку. И как я мог пожалеть малышке маленький кусочек мяса? Маленький! Я заказал двойную порцию! Молчу о том, что оплату с меня содрали тройную, включив сюда ваш заказ. Куда в вас столько поместилось?
– Я была очень голодна. Весь день в дороге, затем такой стресс по приезде.
– У вас стресс?
– У меня! Но при этом я не марки… манкри… манкирую обязанностями и старательно выполняю работу секретаря.
Алис еще хотела прибавить, что попутно вдохновляет остальных ответственней подходить к собственной работе, и это уже приносит некоторые плоды, но взглянула в лицо лорда и решила промолчать.
– Все? – уточнил Морбей де Феррес. – Больше нечего добавить? Не будет длинной тирады о том, какая вы замечательная, а вас не ценят?
– Не будет. – Алис гордо задрала подбородок и тоже сложила руки на груди.
– Почему же?
– Кузина Атильда научила меня, как это важно – вовремя замолчать.
– Невероятно! Молчание – редкий талант у женщины. И что же, ваша кузина всегда замолкала вовремя?
– Напротив, она никогда не замолкала.
Парировав таким образом, Алисия притворилась, будто не заметила ухмылки лорда, и перевела взгляд за окно, подумав, что сама от кофе не отказалась бы, хотя в столовой ее успели изрядно напичкать чаем с булочками. Может, все-таки заказать? Заодно лорда задобрит. Хотя нет, чем голоднее он будет к обеду, тем вкуснее покажется мясо. Пускай водички попьет, отлично помогает от нервов.
– Хорошо. – Начальство распечатало дверь и указало на нее рукой. – Ко мне никого не впускать. Ступайте и дальше старательно выполнять работу секретаря. Полагаю, времени у вас на это только до обеда и осталось.
«Еще посмотрим», – мысленно не согласилась Алисия, но, решив не нарушать собственного правила, снова промолчала.
Леди извлекла из стопки чистый лист бумаги, тщательно его разгладила и решила повторить:
– Необходимо назвать причину визита.
Посетительница в нарядной шляпке в ответ приняла эффектную позу: вполоборота, немного запрокинув голову и отставив ногу в дорогом полусапожке, а в бархатистом тоне голоса проскользнули нотки нетерпения и недовольства.
– Просто сообщите Даниару, что пришла Жанетта. Леди Жанетт.
Алисия мигом оценила интеллект дамы по ее наряду. Как говорила кузина Атильда: «Любую женщину можно уложить в определенные рамки разумности, соотнеся размеры ее шляпки с ее же самомнением». Поскольку в конкретной посетительнице и то и другое отличалось значительной масштабностью, можно было предположить, что самомнение задавило разум в зародыше и не оставило последнему достаточно места для развития. Ну зачем что-то развивать, когда полагаешь, будто идеальна во всем? Алис прикинула, что от такой посетительницы она толковых объяснений причины визита не добьется. Однако начальник требовал записывать? Требовал. А значит, придется изворачиваться, чтобы после не было попыток заявить, будто Алисия не справляется.