Выбрать главу

Дарси долго смотрела на нож, а затем перевела взгляд на Эйдена.

– А разве хоть одна из жертв Джулса выжила?

Судя по тому, как сжались его челюсти, ответ был очевиден.

– Я не буду так переживать из-за того, что втянул тебя в эту историю, зная, что у тебя есть нож, – серьезно проговорил Террел. – Пожалуйста, оставь его у себя, Дарси. Хотя бы ради моего спокойствия.

Она со вздохом взяла оружие и хотела засунуть его в карман куртки, но Эйден остановил ее.

– У ножен есть шнурки, Дарс. Их следует завязать у тебя на руке под рукавами куртки и рубашки.

– Именно так, по-твоему, я должна носить их? – Эйден кивнул, и Дарси сдалась – только для того, чтобы избежать ненужного спора. – Это смешно, но ладно, я готова смириться. Подержи эту чертовщину, пока я сниму куртку и закатаю рукав рубашки.

Дарси завязывала шнурки ножен, когда он наконец задал пугающий ее вопрос:

– А что такое «леди-пташка»?

– Содержанка, любовница, – отозвалась Дарси, раскручивая рукав и застегивая манжету. – И чтобы избежать дальнейших расспросов, добавлю, что левая рука – это любовница, на которой мужчина женится. Это выражение появилось потому, что во время брачной церемонии мужчина держит такую женщину за левую руку, а не за правую, как полагается. Это оскорбление, потому что мужчина всем дает понять, что не ценит и не уважает эту женщину.

– Стало быть, Бланш была левой рукой моего отца, – задумчиво сказал Эйден, протягивая Дарси куртку и явно намереваясь помочь ей надеть ее. Подумав, она с невнятными словами благодарности сунула руки в рукава. – Правда, я не помню, за какую руку он держал ее во время обряда, – продолжал Эйден, отступая в сторону, – но Бланш много лет была его любовницей, и это всем было известно.

Удивленная, но довольная тем, что разговор не зашел об их отношениях, Дарси заметила:

– Наверное, Бланш много значила для твоего отца. Я давно заметила, что мужчины по возможности не женятся на своих любовницах. Особенно удачливые бизнесмены, заботящиеся о своей репутации.

Эйден сухо усмехнулся:

– Отец был сложным человеком, а Бланш – проницательной женщиной.

Дарси была поражена.

– Джулс – их сын, да? Эйден кивнул:

– Джулс родился незаконным, но их брак изменил его положение.

– И если бы рассудок Джулса был в норме, то...

– Отец, ничтоже сумняшеся, лишил бы меня наследства. Просто все получилось не так, как он хотел.

Глава 11

Луна освещала черную лестницу «Льва и скрипки». Дарси с трудом поднялась на нее с помощью Эйдена, мысленно благодаря его за то, что последние шесть кварталов он молчал и она могла собраться с мыслями. Она, даже вспомнить не могла, когда в последний раз проходила за день такое большое расстояние и разговаривала со столькими людьми. Ей казалось, что ее ботинки весят больше, чем она сама, а ее ноги дрожали от усталости, когда она поднималась вверх по узким деревянным ступеням.

Эйден отпер дверь и попросил Дарси подождать, пока он зажжет лампу. Она остановилась в дверном проеме, осматривая залитую лунным светом комнатенку. Поперек нее, от двери до окна, была натянута веревка, с которой свешивались два одеяла, делившие комнату пополам. Сундуки Дарси стояли в одной половине, рядом с железной кроватью, на которой лежала свернутая постель, а поверх нее – ночная рубашка. В самом темном углу виднелся туалетный столик с умывальником и тазом. Другая половина комнаты также была готова для ночлега. В этой половине было окно; на полу лежал толстый тюфяк, накрытый чистой постелью – тоже сложенной. Сверху красовалась ночная рубашка Эйдена. В углу темнел его сундук, а под окном стоял туалетный столик с кувшином, тазом, зеркалом и бритвенными принадлежностями Террела.

В воздухе неприятно запахло спичками. Пламя вспыхнуло, задрожало и успокоилось, звякнуло стекло.

– Вот это да! – медленно протянула Дарси. – Если бы я уже не встретилась с Чендлером и не заключила бы про себя, что он мне очень нравится, я была бы потрясена.

– Ерунда какая-то, – пробормотал Эйден, недоуменно глядя на перегородку из одеял.

– Он просто заботится о нас обоих и о приличиях, – вымолвила Дарси, заходя в свою часть комнаты. – И не вздумайте снять эти одеяла, мистер Эйден Террел. – Взяв свою ночную рубашку, она направилась в другую половину.

Эйден загородил ей путь.

– Что ты делаешь?

– Чендлер все перепутал, – заявила она, – но я исправлю его ошибку. Утром поменяемся сундуками, а сейчас давай спать – я очень устала.

– Оставь все как есть. Можешь ложиться на кровать, а меня и тюфяк на полу устроит.

Дарси криво улыбнулась:

– Поздно прикидываться джентльменом, Эйден, – я уже давно тебя раскусила.

– Думай что хочешь, – бросил Террел, скрываясь за одеялом, – но оставь все на своих местах.

Дарси застыла перед перегородкой из одеял.

– Я не буду спорить с тобой – я устала. Пора пожелать друг другу спокойной ночи.

– Жаль, что ночь следует не за очень-то удачливым днем, – буркнул Эйден.

– Да, нам не очень везло, – кивнула девушка, опускаясь на край кровати с намерением стащить с себя сапоги. – Но мы сделали все, что смогли. Никто не может обвинить нас в том, что мы не старались.

– Совершенно верно. А вот за отсутствие результатов обвинить нас вполне можно. – Его голос звучал огорченно.

– Завтра нам больше повезет, Эйден, – ласковым тоном промолвила Дарси. – Поспим немного, и вещи будут видеться нам не в таком мрачном свете.

Наступила долгая пауза.

– Ты ведь не разговариваешь во сне?

Пошевелив онемевшими пальцами на ногах, девушка ответила:

– Не знаю... Но почему ты спрашиваешь об этом?

– Потому что если я всю ночь буду выслушивать твои оптимистические прогнозы, то к рассвету, пожалуй, решусь придушить тебя.

В его голосе звучало не только огорчение, но еще что-то, однако Дарси была такой уставшей, что не могла раздумывать об этом. Сказав: «Поспи хоть немного, Эйден», она заставила себя встать и расстегнуть пуговицы на куртке.

Стащив с себя одежду, Дарси бросила ее комом в изножье кровати и натянула ночную сорочку, но сил застегнуть на ней пуговицы у нес уже не было. Не успела голова коснуться подушки, как ее веки смежил глубокий сон.

Вырвавшись из кровавого марева, стоявшего у него перед глазами, Эйден рывком сел на постели. Его сердце билось с неистовой скоростью, его грудь тяжело вздымалась. Схватив свой чемодан, он засунул в его темное нутро обе руки и вскоре нашарил флягу. Полную. Поблагодарив про себя Чендлера, Террел быстро свинтил крышечку и стал лить огненную жидкость себе в горло.

– Нет!

Опустив флягу, Террел от неожиданности заморгал и посмотрел в том направлении, откуда раздался голос. Дарси! Он совсем забыл о ней. Она выскочила из-за одеяла, дрожа от ярости. Мозг Эйдена протрубил тревогу, но он не мог заставить свое тело повиноваться столь быстрой команде.

Правда, когда Дарси, выхватив у него флягу, подбежала к окну, его оцепенение прошло. Вскочив на ноги, Эйден бросился вслед за ней, размахивая руками.

Но... Дарси уже успела открыть окно и выставить флягу наружу.

– Виски не прогонит твои кошмары, Эйден. – Янтарная жидкость золотистой струей блеснула в лунном свете.

– Отдай мне ее, Дарс, – попросил Террел, приближаясь к Дарси.

– Нет. – Она выбросила флягу на улицу, и было слышно, как та, звякнув, упала на землю.

– Черт возьми!

С треском захлопнув окно, Дарси повернулась к нему, уперев руки в бока и вздернув вверх подбородок.

– Ты думаешь, в Чарлстауне нет больше виски? – мрачно спросил он, поворачиваясь и направляясь к двери. – Я без труда найду себе сколько угодно выпивки. – Что-то белое мелькнуло перед его глазами, и Эйден остановился, увидев перед собой Дарси, вставшую между ним и дверью. Его гнев вспыхнул с новой силой. – Убирайся с моего пути, Дарси!

Она попятилась назад.

– Если ты решишься повернуться лицом к демонам, они потеряют власть над тобой. – Ее спина натолкнулась на дверь, и она раскинула руки.