Выбрать главу

– Собственно, мне и сказать-то толком нечего. Мы с Бланш с самого начала поняли друг друга и никогда не пытались делать вид, что нас связывают добрые отношения, отношения матери и сына, – пояснил он. – Правда, на людях мы старались держаться приветливо, но думаю, это не очень-то у нас получалось.

– Но семейный портрет у тебя на столе...

– Когда отец женился на Бланш, я надеялся на изменения к лучшему. Портрет был написан именно в те годы. Я держу его на виду, чтобы не забывать о важных уроках, полученных мной с таким трудом. Уроках, которые я постараюсь никогда не забыть.

«Каких уроках? – спросила себя Дарси. – Никому не доверять? Не позволять себе надеяться?» Увы, ответы на эти вопросы были ей известны.

– Где Бланш сейчас? – поинтересовалась она. – Все еще в Сент-Киттсе?

– Я приказал заколотить дом, как только оттуда увезли тела убитых. По условиям завещания Бланш получила солидную сумму денег, которая выплачивается ей ежемесячно, так что она ни в чем не нуждается. Она уехала в свой семейный дом в Сент-Круа сразу же после похорон.

– А ты... Попробую догадаться. Ты и за ее финансовое положение отвечаешь, да?

– Меня даже пугает, с какой легкостью ты понимаешь мысли Фредерика.

– Пугаться нечего. – Дарси пожала плечами. – Если я сумела понять, чем был вызван его первый шаг, то об остальных догадаться совсем нетрудно. Бланш вышла еще раз замуж?

Эйден несколько раз провел подбородком по ее волосам.

– Моя жизнь не единственная, которую отец пожелал контролировать из могилы. Завещание указывает, что деньги Бланш будут выплачиваться только до тех пор, пока она остается безутешной вдовой. Бланш достаточно умна, чтобы терять такое преимущество.

Какая путаница! Дарси собрала много кусочков мозаики и даже смогла составить из некоторых картинку, но остальные, казалось, никогда не подойдут друг к другу. Дарси чувствовала, что недостает еще двух-трех кусочков, которые помогли бы ей с легкостью составить общую картину. Ей нужно было время все обдумать.

– Можно считать, что я удовлетворил твое любопытство, Дарси? – спросил Эйден. – Заработал ли я право получить удовлетворение?

Судя по его тону, Дарси сразу поняла, куда он клонит. И она знала, что с готовностью пойдет за ним. Правда, лишь после того, как закончит разговор.

– Остается еще кое-что, – заявила Дарси. – Нам надо придумать, как с помощью методов самого Джулса привести его к нам.

– Каких еще методов? – оторопел Эйден. – Я вижу лишь безумие и страсть к кровопролитию.

– Мейзи предлагала мне это еще раньше, и я думаю, что она права. Я по-прежнему считаю, что дело не только в этом, хотя я могу и ошибаться. Похоже, Джулс затеял эту страшную игру, желая доказать, что он умнее тебя. И пока он выигрывает. Причем с легкостью.

– Надоело мне говорить о Джулсе и моих ненормальных отношениях с отцом! – воскликнул Террел. – Мы не могли бы отложить этот разговор до утра, а, Дарси? Думаю, после сна мне будет проще отвечать на твои замысловатые вопросы.

– Так ты, оказывается, хочешь спать? – кокетливо спросила Дарси, поворачиваясь к нему лицом. – Что же ты сразу не сказал?

– Я не настолько устал, – пробормотал Эйден, запуская руку ей под рубашку и нащупывая нежный бутон соска, изнывающего по его ласкам. – Пока еще не настолько.

Глава 19

Стоял чудесный осенний день. Воздух был свеж и чист, солнце приятно грело ее плечи, легкий ветерок обдувал щеки. Она шла по парку рядом с Эйденом. Ее рука, затянутая в перчатку, покоилась на его сильной руке. Она являла собой настоящее воплощение женственности. Дарси чуть покраснела, вспомнив, что было после того, как Эйден затянул на ней шнуры корсета. Она покосилась на него, но он ничего не заметил. Девушка заставила себя вернуться мыслями к более приличным вещам.

– Что бы такое предложить Джулсу, чтобы он пришел туда, где мы его поджидаем? – задумчиво спросила она.

– Может, мою голову на тарелке?

– Прошу тебя, постарайся быть серьезнее, Эйден, – отозвалась Дарси, кивая проходившей мимо них знакомой женщине. – Джулс может заинтересоваться имуществом, которое ты хранишь для него?

– Понятия не имею, что ценят безумцы. – Молодой человек пожал плечами. – Но я не могу ничего передать ему, пока не будут выполнены условия, указанные в завещании. А если Джулс забрал себе копию завещания – кстати, думаю, он именно так и поступил, – то ему известны условия, при которых он может получить свое наследство. Следовательно, он знает, что я не могу сделать ему щедрое предложение. Если он вообще в состоянии мыслить логически, то сразу поймет, что я расставляю на него силки.

– Черт возьми! Эйден улыбнулся:

– Хорошая была идея, правда, только невыполнимая.

– Я не собираюсь сдаваться, – заявила Дарси. – Джулс хочет одержать верх над тобой. Мы хотим, чтобы он открыто выступил против нас. Стало быть, мы должны дать ему возможность порадоваться собственному триумфу. Вот только :ак это сделать?

– Ты правда считаешь, что на этот вопрос есть ответ?

– Должен быть, – заявила Дарси.

Некоторое время они шли молча. Эйден вежливо приподнимал шляпу, приветствуя знакомых, а Дарси снова и снова обдумывала все, что ей известно о Джулсе. И вдруг в голове у нее мелькнула интересная мысль.

– А что, по-твоему, Джулс сделает, если ты публично объявишь, что устал гоняться за ним по всему миру и уезжаешь домой?

– Думаю, он убьет какого-нибудь моего знакомого, чья смерть настолько поразит меня, что я буду вынужден вновь вступить в безумную игру, – не раздумывая ни мгновения, ответил Эйден.

– Чендлера, например? – предположила Дарси. – Ведь он твой брат.

– Или тебя, – кивнул Террел. – Ты – моя любовница. Дарси принялась лихорадочно обдумывать свой новый план.

– Тогда... тогда тебе следует отослать Чендлера назад на Сент-Киттс. Там он будет в безопасности.

Эйден покачал головой:

– Никак не могу понять хода твоих мыслей, Дарси. Но в любом случае мой ответ – решительное «нет».

– Ты мог хотя бы из вежливости выслушать меня, Эйден. Думаю, мой план сработает. И это будет лучше, чем вслепую бродить по Бостону – городу, которого, как ты, должно быть, помнишь, я совсем не знаю, – в надежде, что мы случайно наткнемся на Джулса.

– Любой план, предполагающий использовать тебя в качестве приманки, не подходит, Дарси О'Киф, так что побереги дыхание.

Рассердившись на упрямство Эйдена, Дарси оставила попытки мягко уговорить его.

– Когда ты услышишь, что Джулс совершил еще одно убийство, всю твою галантность как рукой снимет, потому что ты начнешь винить себя в том, что мог что-то сделать, чтобы остановить его, но не сделал этого.

Удар попал в цель. Молодой человек приосанился и прищурил глаза. Прошло довольно много времени, прежде чем он заговорил снова.

– Я оставляю за собой право при необходимости изменять основные положения твоего плана, – заявил он наконец, – а иногда и запрещать некоторые из них.

Не находись они сейчас в людном месте, Дарси с удовольствием остановила бы его и расцеловала.

– Как я уже говорила тебе, отошли Чендлера назад на Сент-Киттс. Таким образом, он будет вне опасности, и единственным человеком, за которым станет охотиться Джулс, буду я. Получается, что мой план даже не противоречит твоему. Мы будем открыто демонстрировать нашу связь. Если Джулс наблюдает за нами, то сразу догадается, что ты теперь отчасти уязвим – через меня.

– Ну и как, по-твоему, мы узнаем, что он следит за нами? – устало спросил Эйден. – Какой соблазн мы ему подсунем, чтобы принудить его к действию?

– Мы дадим ему знать, что скоро уезжаем из Бостона – ну-у... едем, скажем, в кругосветное путешествие. – Сердце Дарси бешено колотилось, мысли неслись галопом, от волнения ее даже слегка подташнивало – еще бы, ведь если ее план сработает, то она избавит Эйдена от полуторагодового кошмара. – Если Джулс зачастил в мужские клубы, то он наверняка услышит о нашем отъезде. Что еще более вероятно, он впадет в ярость от того, что ты перестал играть по его нотам. Ты... разочаруешь его, ты перестанешь видеть в нем угрозу!