Выбрать главу

… будто «quos ego!» Нептуна, слово это успокоило бушующие воды собрания. — См. примеч. к ч. 1, гл. VI.

… осмотрительный Улисс! — Улисс (см. примеч. к ч. 3, гл. VIII), согласно греческим преданиям, славился не только умом и отвагой, но и многоопытностью и хитроумием.

… ступая на мостовую его величества Карла X. — Королевскими мостовыми во Франции называли общественные наземные пути сообщения, доступные для пользования каждому гражданину и создаваемые на казенный счет. В городах это были замощенные улицы, в сельских местностях — государственного значения шоссированные дороги с покрытием из каменных плит. В зависимости от формы правления такие дороги назывались королевскими, императорскими, а при республике — национальными.

X

Отель-Дьё — см. примеч. к ч. 1, гл. IV.

Френолог — человек, профессионально занимающийся френологией — разработанной в первой четверти XIX в. австрийским врачом Францем Йозефом Галлем (1758–1828) теории, согласно которой характер и психические свойства человека можно определить по особенностям строения его черепа. Со временем ошибочность этой теории стала очевидной, однако на первых порах она имела довольно много последователей.

Сатиры — в древнегреческой мифологии низшие лесные божества, демоны плодородия, составлявшие свиту бога виноделия Диониса (римского Вакха); как правило, их изображали ленивыми, похотливыми, часто полупьяными, ведущими в лесах вместе с нимфами веселые хороводы; своим внешним обликом напоминали полулюдей-полуживотных: с заостренными ушами, с козьим (или лошадиным) хвостом, с растрепанными волосами и тупым вздернутым носом.

В современном языке сатир — синоним пьяного и похотливого существа.

… я раздавлен колесом Фортуны… — Богиня Фортуна (см. примеч. к ч. 1, гл. XX) иногда изображалась стоящей на шаре или колесе — символе изменчивости счастья; отсюда и произошло выражение «колесо Фортуны».

… старая история о блудном сыне! — Имеется в виду евангельская притча (Лука, 15: 11–32) о неком человеке и двух его сыновьях. Младший пожелал покинуть отчий дом, где жил спокойно и благополучно. На чужой стороне он быстро растратил причитавшуюся ему часть имущества и, впав в нужду, решил вернуться домой. Против всех ожиданий, отец встретил его с распростертыми объятиями и устроил в его честь пир, какого никогда не устраивал в честь добродетельного старшего сына. Смысл истории в том, что раскаявшемуся грешнику надо радоваться больше, чем стойкому праведнику. Притча широко известна; упоминание о «блудном сыне» можно встретить постоянно, иногда в значении, очень далеком от евангельского.

Хиромантия — см. примеч. к ч. 2, гл. XLIV.

Геомантия (гр. — «угадывание по земле») — гадание по случайно указанным на земле точкам, число и расположение которых изучают, или же по рисунку, образованному горстью земли, брошенной на стол.

Сомнамбулический сон — см. примеч. к ч. 2, гл. LXII.

… Как фараон поверил Иосифу, как императрица Жозефина поверила мадемуазель Ленорман. — В Египте Иосиф (см. примеч. к ч. 2, гл. XLIV) обратил на себя внимание способностью разгадывать сны. Он растолковал зловещие сновидения фараона, предсказав ему семь лет урожайных и семь голодных и посоветовав в изобильные годы сделать запасы зерна, которых хватило бы на время бедствия. Фараон поверил Иосифу и именно ему поручил собрать эти запасы, для чего облек его огромной властью (Бытие, 41: 1–42).

Жозефина — Мари Жозефина Роза Таше де ла Пажери (1763–1814); ее первый муж, Александр Богарне (1760–1794), был казнен во время Революции; в 1796 г. она вышла вторым браком замуж за Наполеона Бонапарта, тогда генерала Республики; с 1804 г. императрица Франции; с 1809 г. в разводе с Наполеоном (так как не могла иметь детей).