Он помолчал немного.
— Впрочем, — добавил он, — ученый доктор на Жеврской площади принадлежит к числу людей, для которых в природе нет тайн.
Де Сильвереаль вскрикнул от удивления.
— Как? Вы знаете?!
Манкаль улыбнулся.
— Ступайте завтра к Блазиасу, — сказал он, — это мой дружеский совет.
Сильвереаль колебался несколько мгновений.
— Хорошо, я пойду! — сказал он наконец.
— Вы не прикажете мне ничего более?
— Ничего!
Манкаль низко поклонился и скрылся.
— Ну! — прошептал он. — Зерно посеяно… Теперь надо ждать, чтобы оно принесло плоды… Почва весьма удобная… Но в чем состоит тайна де Белена?
В эту минуту у дверей салона появился дворецкий, очевидно, ища кого-то.
Де Белен подошел к нему.
— Что? — спросил он.
— Господин герцог, какое-то странное, ужасное существо, называющее себя слугой господина Армана де Бернэ, непременно желает видеть своего хозяина.
— Господин де Бернэ должен быть в одной из карточных комнат.
Дворецкий направился в сторону, указанную герцогом, и без труда нашел де Бернэ, с улыбкой глядевшего на игру.
При первых словах, сказанных дворецким, он побледнел.
— Я иду за вами, — сказал он.
— Я провел вашего слугу в пустую гостиную.
— Хорошо.
Минуту спустя Арман входил в одну из гостиных.
Человек, ожидавший его, заслуживает описания. Лицо его было темно-оливкового цвета, нос широкий и приплюснутый, скулы сильно выдавались, рот большой, а из-за толстых губ виднелись черные, но острые зубы. Это странное существо было завернуто в широкий плащ, вроде пледа, доходивший до колен голых ног. Морщинистый лоб был полузакрыт плоской шляпой без полей, которая, казалось, только чудом держалась на голой голове.
Когда Арман вошел, его слуга протянул вперед руки и опустился на колени. Затем он заговорил на языке, которого никто, кроме них, наверное, не знал.
— Что тебе надо, Зоэра? — спросил Арман.
— Письмо.
— Кто его принес?
— Молодой человек, который сейчас же ушел.
— Хорошо! Давай!
Зоэра подал Арману маленький конверт, сложенный треугольником, с черной каймой, как траурное письмо.
Арман пожал плечами, затем поспешно сломал печать.
Внутри не было письма, только на внутренней стороне самого конверта была нарисована мертвая голова. Арман на минуту задумался.
— Иди, Зоэра, — сказал он. — Ты хороший слуга. Возвращайся домой и не жди меня сегодня ночью.
Зоэра поклонился в знак повиновения. В эту минуту в соседней комнате послышался голос герцога де Белена.
— Господа, — спросил он, — кто из вас будет дирижировать этим котильоном?…
Арман стоял задумчиво, глядя на записку, как вдруг глухое рычание заставило его поднять голову. Зоэра, откинув плащ, выпрямился во весь свой исполинский рост и выхватил из-за пояса кинжал.
— Зоэра! — повелительно сказал Арман.
— Господин, вы слышали? — отвечал слуга, скрежеща зубами. Снова послышался голос де Белена.
— Господин виконт, — говорил герцог, — дамы вас просят, вы не можете отказываться!
На этот раз Зоэра бросился вперед и, конечно, выбежал бы в зал, если бы Арман не остановил его, положив руку на плеча.
— Ты с ума сошел?
Но слуга, казалось, ничего более не слышал и только повторял одно слово:
— Амок! Амок!
— Молчи! — сказал де Бернэ.
Сильным рывком он оттолкнул дикаря в глубину комнаты, затем встал перед ним, скрестив руки.
Зоэра дрожал от ярости.
— Вы слышали?… — снова спросил он.
— Что ты хочешь сказать?
— Этот голос…
— Ну?
— Это он… Это голос, который преследует меня по ночам… который выходит из гроба.
Арман узнал голос де Белена. Его брови сдвинулись.
— Ты уверен в том, что говоришь?
— Клянусь трупом моего отца!
— Твой слух не обманывает тебя?
Зоэра засмеялся.
— Тот, кто умер, говорит мне, что я хорошо расслышал!
Затем он продолжал уже шепотом.
— Амок! Амок!
— Довольно, — строго сказал Арман. — Повинуйся, иди домой. Я запрещаю тебе выходить, пока я не позволю.
— Господин! Не требуйте этого! Я должен убить его!
Говоря это, Зоэра сжимал рукоятку кинжала. Арман наклонился и сказал ему несколько слов на ухо. Зоэра поклонился и снова завернулся в плащ.
Арман повелительно указал ему на дверь. Зоэра, дрожа, но уже укрощенный, вышел пятясь. Арман проводил его глазами.
— Кто знает? — прошептал он, оставшись один. — Может быть, в этом и заключается тайна этих негодяев!
Затем он провел рукой по лбу и снова взглянул на таинственное послание.
— Прежде всего будем повиноваться, — сказал он.
Минуту спустя он уже выходил из дома герцога де Белена.
4
ПОСЛЕ БАЛА
Последние гости де Белена садились в кареты, замерзшие стекла которых свидетельствовали о силе мороза.
Слуги под надзором дворецкого приводили в порядок залы, стараясь уничтожить следы пребывания многочисленной толпы гостей.
В это время два человека сидели в кабинете герцога де Белена.
Убранство этого кабинета было в высшей степени примечательным.
Повсюду: на стенах, на потолке, на мебели были развешаны оружие, утварь и разнообразные безделушки, носящие неизгладимый отпечаток индокитайского искусства. Здесь было все: от табакерок из сандалового дерева, буйволовых рогов, скорлуп кокосовых орехов, похожих на кружева по тонкости и изяществу резьбы, до неподражаемых корзинок со странными украшениями, которые малайские художники плетут из волокон пальмовых листьев.
Здесь же и бамбуковое копье, зазубренный кинжал, украшенный цветными камнями, плоская сабля, расширяющаяся к концу, остроконечные отравленные стрелы, металлический диск с бубенчиками, звеневший некогда под рукой музыканта…
На пьедесталах пестрого мрамора стояли уродливые статуи с бесформенными головами, казалось, еще ожидающие молитв и жертвоприношений, которые расточали им последователи Будды. Стены были обтянуты шелковой тканью, расшитой золотом, ниспадавшей тяжелыми складками на пол, устланный тигровыми шкурами.
На бамбуковой подставке лежал обломок статуи, особенно привлекавший внимание. Он был высечен из какого-то черного камня и украшен серебряной инкрустацией. Можно было узнать резец скульпторов древней империи Аннама. Этот обломок был, видимо, отпилен от небольшой статуи и представлял часть туловища, руку и ногу. Вся эта странная обстановка невольно переносила мысль за тысячи миль от Парижа, в пределы далекого Востока…
Но присутствие де Белена и Сильвереаля скоро заставило бы любого вернуться в область реальности.
Де Белен стоял, скрестив руки на груди, высоко подняв голову, с насмешливым видом, тогда как барон, сидевший в бамбуковом кресле, казалось, был в сильном волнении.
— Итак, любезный барон, — сказал де Белен, — вы предполагаете ставить мне условия?
Сильвереаль сделал протестующий жест.
— Да, действительно, — продолжал герцог, — это было бы довольно смешно. Разве я не сделал для вас более, чем был обязан?…
— Однако… — осмелился заметить барон.
— Однако! Что значит это «однако»? Нет! Я вижу, нам необходимо окончательно объясниться! Хоть это и будет вам неприятно, вы не можете обижаться на меня. Вы сами так захотели!
Барон поднял голову.
— Я вас слушаю, — сказал он, взглянув на своего собеседника.
— Тогда, — продолжал герцог, — припомним все услуги, оказанные мною вам, и определим наши отношения.
— Определим, — повторил, как эхо, барон.
— Восемь лет тому назад вы оказали мне свое содействие в одном опасном предприятии. Я признаю, что вы не торговались со мной. Однако надо сделать одно замечание. Не мне ли принадлежит идея этого плана?