Это было обычное место свидания Барраля с его агентами со всех концов Парижа. Он сердечно приветствовал их, болтал о пустяках, и как бы случайно в их карманах начинали шуршать билеты Banque de France. Договаривались о расценках: пять тысяч франков от префекта Версальской полиции за оставленные открытыми ворота; десять тысяч от военного министерства за возможность прохода батальона; три тысячи за каждого человека, из казны министерства внутренних дел. И все это под носом у полиции Коммуны, сбившейся с ног в поисках подземных ходов для шпионов Версаля и безуспешно проверившей десятки мест на предмет туннелей. И в те самые дни, когда подручные Риго развернули кампанию по преследованию несуществующих убийц умерших сто лет назад женщин.
Завершив деловую встречу в Café de Suede и оставив после себя пустые бокалы да пепельницы, полные серебристого сигарного пепла, капитан Барраль де Монфор вставал и, прежде чем вернуться к своим служебным обязанностям, брал экипаж или шел пешком в кантину при 204-ом батальоне.
Когда он сегодня вошел туда, на него подняла взгляд черноволосая девушка удивительной красоты.
— Ну, какие нынче новости, Софи? — непринужденно начал разговор Барраль.
Она огляделась, убедившись, что никто не слышит, и прошептала:
— Говорят, войска выводят из укреплений в От-Брюйер и с аванпоста в Кашане.
— Хм, что за нелепый приказ?
— Вам эти сведения пригодятся?
— Возможно. Если это ослабит их позиции, надо атаковать там.
Софи чуть улыбнулась.
— Расскажете, чем все закончилось. И если я справилась с работой и расплатилась с вами, сдержите и свое обещание.
— Можете на меня положиться, — торжественно заявил он. Затем они немного поболтали. Софи сняла фартук, защищавший ее нарядное платье, и они рука об руку вышли из столовой.
— Вы все еще влюблены в него? — спросил Барраль. Его рот горько скривился.
— Конечно, — беспечно ответила девушка.
— Ложь. — Барраль остановился в стороне от толпы и положил руки Софи на плечи. — Зачем вы меня обманываете?
Он грубо потряс ее, громко повторив:
— Отвечайте же, зачем? — Ему хотелось закричать, но он не посмел.
— Не глупите, — раздраженно сказала Софи.
— Ага! Думаете, у меня глаз нет? Вы с каждым днем все бледнее. Стали похожи на привидение.
— Почему вы вечно мне досаждаете?
Лицо Барраля исказилось, словно он собирался заплакать.
— Разве вы забыли, как я вас люблю? — тихим и печальным голосом произнес он.
— Барраль, вы хороший мальчик. Хотелось бы мне тоже вас полюбить. Но теперь уже слишком поздно.
— Не говорите так! — воскликнул он. — Почему слишком поздно? Давайте уедем из этого кошмарного города. Я могу сделать это, как только пожелаю.
Софи не ответила, а лишь посмотрела вдаль, будто пытаясь разглядеть что-то за горизонтом, а он торопливо продолжал:
— Можно вместе уехать в деревню, в мой домик в Валлори[116].
Она перебила его:
— Возьмем фиакр. Я спешу, он уже ждет меня. Сегодня его отправили на Пикпюс, но уже должны были отпустить.
Барраль пробормотал что-то себе под нос. Софи не разобрала слов, но поняла, о чем он.
— С его головы не должен упасть ни один волосок! Предупреждаю, если с ним что-нибудь случится, я себя убью, и не имеет значения, будет в том ваша вина или нет.
— Обещаю, что не трону его, — сказал Барраль, — и сдержу слово. Послушай те, не могли бы вы дать мне свой адрес?
— Для чего? — подозрительно спросила девушка.
Он немного помолчал. Но потом, уже в карете, повторил просьбу.
— Не понимаю, к чему вам мой адрес. Наверное, хотите доложить тете Луизе, куда я сбежала.
— Нет, — твердо сказал он. — Не за этим. Я хочу написать вам письмо. Сами знаете, как долго я писал вам, и это вошло у меня в привычку. Иными словами, мне сложно остановиться. А отдавать письма лично в руки — это совсем другое. Мне так нравилось писать по вечерам и выходить ночью на улицу, чтобы бросить письмо в почтовый ящик.
— Как это мило, Барраль. Вы всегда такой милый.
К его горлу подступил комок. Он попытался воспользоваться ее благорасположением.
— И, конечно, раз уж вы уехали от мадам Херцог, негоже отправлять письма на ее адрес: вы же сами хотите, чтобы она думала, будто мы вместе.
116
Валлори (Валлори) — в то время деревня в Приморских Альпах на юго-востоке Франции, ныне западный пригород гор. Антиб.