— Там есть комната отдыха, если вам нужно привести себя в порядок… А я пока закажу чай.
Для чая было еще рано, но Рене была уверена, что, если он захочет чаю, ему его подадут. Переодевая в туалете чулки, Рене подумала, а не сбежать ли ей от незваного кавалера, однако решила, что это будет выглядеть некрасиво. Вполне возможно, что его забота о ней не имеет никакого дальнейшего интереса, и вряд ли он станет к ней приставать в переполненном вестибюле гостиницы. Она сразу скажет ему, что скоро должна уходить, потому что встречается с Барри.
Войдя в зал ресторана, Рене увидела, что приведший ее сюда мужчина уже снял пальто, шляпу и оказался худым, хорошо сложенным молодым человеком, с широкими плечами, узкими бедрами, на голову выше ее. Темные глаза, такие же волосы, нос с орлиным профилем. На маленьком столике, за которым он расположился, стоял серебряный чайник с чаем. Увидев Рене, молодой человек вскочил с места, а предупредительный официант отодвинул для нее стул. Она сбросила с плеч манто, и незнакомец, снова усевшись на место, принялся разливать чай. Рене с благодарностью приняла чашку с горячим напитком, которую он ей протянул, подняв глаза, встретилась с ним взглядом и, к немалому своему раздражению, зарделась.
Молодой человек был, пожалуй, красив и безусловно очарователен, с безупречными манерами. А Рене не доверяла таким мужчинам, и не без причин.
— Так-то лучше, — произнес он. — Теперь вы ожили. Англичане считают чашку чаю панацеей от всех бед.
— А вы, месье, француз?
— О да. Я здесь с коротким визитом, по делу. Как я и ожидал, тут пасмурно, дождливо.
— Да уж, лучше бы шел снег, — отозвалась Рене. — Снег красиво выглядит на рождественских открытках, хотя я лично его терпеть не могу и вообще не выношу холода.
Он улыбнулся, и улыбка у него оказалась неотразимой.
— Вы как орхидея, тепличное растение… Хотя, пожалуй, я не прав, вы не экзотичны, как орхидея, а скорее свежи, как весенний первоцвет или нарцисс.
На взгляд Рене, это несколько переходило границы приличия. Она холодно сказала:
— Спасибо, что помогли мне, но я должна бежать. У меня встреча с другом.
— Другом? — Он приподнял брови. — Вашим женихом?
Рене покачала головой и честно призналась:
— Нет еще. Он везет меня домой на Рождество, мы живем за городом.
Снова быстрый оценивающий взгляд.
— Вы не похожи на деревенскую девушку.
— Однако такая и есть, — заявила Рене. — Обычная деревенщина, особенно в высоких резиновых сапогах. Мои предки — садовники.
И это тоже было сущей правдой. Она намеренно упомянула о сапогах. Если бы рассказала, что живет в Лондоне и работает фотомоделью, ему обязательно что-нибудь взбрело бы в голову, а Рене твердо решила положить конец этому знакомству тут же на месте — меньше всего на свете ей хотелось втягиваться в отношения с богатым, привлекательным французом. Ее позабавил его озадаченный вид.
— Да, англичане такие выносливые и приспособленные, — лениво проговорил он, глядя на ее тонкие белые руки, — только не говорите мне, что вы тоже работаете садовником. В это я не поверю.
Она тоже посмотрела на свои руки, которые выдавали ее с головой.
— Нет, я занимаюсь бухгалтерией, счетами… и прочим. — Потом заглянула в темную глубину его глаз и почувствовала, что ее сердце, непонятно почему, заволновалось. Рене быстро принялась натягивать перчатки.
— Вы теряете время, занимаясь такой скучной работой, — заметил он.
— Это не так важно, чем я занимаюсь, — ответила она. — Потому что, естественно, в свое время я выйду замуж.
— За этого вашего друга?
— За него. — Рене мило улыбнулась, когда он помог ей надеть манто. — А теперь мне на самом деле пора бежать. — Она мельком посмотрела на свои наручные часы. — Миллион благодарностей за чай, он просто спас мне жизнь.
Француз стоял рядом, Рене уловила легкий запах турецкого табака и лосьона «Олд Спайс». Ненужные слова замерли у нее на языке, а сердце снова часто забилось.
— Прощайте, мадемуазель, — произнес молодой человек, затем добавил: — Вы невероятно напоминаете мне одну мою старинную знакомую.
Рене затаила дыхание. Из всех фраз, которыми начинают знакомство, эта была самая избитая!