Выбрать главу

Выйдя на улицу, Мэриен весело покачала головой:

– Хенк, вы оказались невероятно предусмотрительным. Даже бумагу приготовили заранее. А если бы мы проиграли?

Вито усмехнулся:

– Мы не могли проиграть.

Она недоверчиво переспросила:

– Не могли? Почему?

Вместо ответа адвокат беззаботно улыбнулся:

– Я надеюсь, мы поужинаем вместе?

Мэриен кивнула.

– Да.

– Когда можно за вами заехать?

– В половине восьмого.

– Хорошо. Сейчас я возьму вам такси, а мне надо зайти в контору.

Генри остановил машину, открыл перед Мэриен дверцу. Прощаясь, девушка внимательно посмотрела на адвоката:

– Хенк, а почему мы не могли проиграть? Если бы вы не нашли того таксиста, вряд ли удалось доказать мою невиновность.

Он наивно округлил глаза:

– А кто вам сказал, что это был именно тот таксист?

В глазах Мэриен появилось понимающее выражение.

– Значит...?

Он ухмыльнулся.

– Мы ничем не рисковали. Белл так набрался, что не только таксиста, а и себя не помнил. Не составило особого труда найти в той же компании другого водителя, который с радостью согласился получить несколько долларов за легкую работу свидетеля защиты.

Она, улыбаясь, произнесла:

– Вы действительно лучший из лучших.

Вито закрыл дверцу.

– Ровно в семь тридцать.

И, насвистывая, пошел по улице.

* * *

Вито взглянул на часы – почти шесть. Сняв трубку, он сказал секретарше:

– Позвоните парикмахеру и попросите его подождать. Мне надо побриться.

– Хорошо, мистер Вито.

Генри хотел положить трубку, но девушка продолжала говорить:

– На проводе мистер Дрего.

– Я не просил соединять меня с ним.

– Мистер Дрего позвонил как раз в тот момент, когда вы сняли трубку.

Вито нажал кнопку.

– Я слушаю. Росс.

По-видимому, тот был чем-то озабочен.

– Мне надо увидеться с тобой сегодня вечером, Хенк.

– Может быть, отложим, малыш? Я уговорил свою старушку отпустить меня на вечерок и собираюсь провести его с потрясающей красоткой. Приезжай в любое другое время, буду рад тебя видеть.

– Извини, Хенк, но времени у меня в обрез. Через пару дней я должен ехать на Запад и перед этим хотел с тобой кое-что обсудить.

– Черт тебя сегодня принес!

Росс рассмеялся в трубку:

– Не бойся, я тебя долго не задержу.

– Ладно.

Росс снова засмеялся и с любопытством спросил:

– Наверное, девочка сногсшибательная? Раньше ты никогда не суетился из-за баб.

– Второй такой нет во всем мире. От нее можно сойти с ума.

– На это стоит посмотреть. Слушай, если она умеет держать язык за зубами, приводи ее с собой.

– Договорились. Мы будем у тебя в восемь.

– Нет. Лучше в клубе «Шелтон» в восемь тридцать. Я тоже приеду с дамой. Если нас увидят, мы просто собрались повеселиться.

– Отлично.

Вито повесил трубку. Ох, и хитер мальчишка! Иногда слишком хитер... Адвокат снова поднял трубку и набрал номер.

– Позовите Джокера.

Прав был Марта, когда много лет назад сказал: «За этим парнем нужен глаз да глаз».

3

Вито подъехал на такси к дому из коричневого кирпича в западной части 73-ей улицы, расплатился и поднялся по ступенькам. Входную дверь освещала пыльная тусклая лампочка, поэтому Генри зажег спичку и в короткой вспышке прочел имя: «Мэриен Флад». Значит, она живет здесь. Вито нажал кнопку звонка, в замке что-то немедленно зажужжало, и он вошел внутрь. Ее дверь украшала золотая буква "В". Генри не успел позвонить, как в распахнувшемся проеме появилась улыбающаяся Мэриен.

– Входите.

Сняв шляпу, он вошел и изумленно остановился на пороге гостиной. Его поразил необычный интерьер с некоторым оттенком экстравагантности. Толстый, яркий ковер на полу, диковинный рисунок темно-бордовых обоев. Мягкий свет, тяжелые шторы. На стене шпага, старинное ружье, девятихвостая плетка. Под окнами – книжные полки, плотно заставленные книгами и безделушками.

Все так же приветливо улыбаясь. Мэриен напомнила:

– Ваше пальто? Вы не хотите его снять?

– О... конечно. Извините.

Она взяла пальто и, выходя в прихожую, бросила:

– Лед и виски на столике у стены. Я сейчас вернусь.

Вито подошел к столику и с удивлением обнаружил там ведерко для льда из чистого серебра и сверкающие хрустальные стаканы. Еще больше его поразил подбор напитков: «Джонни Уокер», «Кэнедиан», коньяк «Олд Гранд-дэд», джин «Хауз оф лордс».

– Ого! Вы роскошно живете!

Мэриен резко повернулась к нему, отчего стеганый зеленый халат немного распахнулся. Она не обратила на это никакого внимания и без улыбки проговорила:

– А как же иначе? Мне надо пользоваться преимуществами моей профессии. Нет никаких гарантий, что я смогу заниматься этим достаточно долго. Вот и стараюсь хоть сейчас пожить по-человечески.

Налив себе виски Вито подошел к книжным полкам. Там хорошая современная беллетристика стояла вперемежку с откровенной бульварщиной.

– Мэриен, вы прочли все эти книги?

Она кивнула:

– Я работаю ночами, так что дни у меня совершенно свободны.

Генри отпил из стакана:

– Прекрасное виски! Вам налить?

– Нет, спасибо. Я сама...

Мэриен плеснула себе немного черносмородинового ликера, положила пару кубиков льда, добавила содовой и подняла стакан:

– За самого ловкого адвоката в Нью-Йорке.

Вито расплылся в улыбке:

– Благодарю вас!

И добавил:

– За самую потрясающую клиентку, которую мне выпало счастье защищать!

– Спасибо, Хенк.

Она пригубила свой странный напиток и поставила стакан:

– Как, на ваш взгляд, я должна одеться? Куда мы поедем?

– Наденьте что-нибудь шикарное. Я отвезу вас в клуб «Шелтон». У меня там встреча с клиентом.

Мэриен подняла бровь:

– О, «Шелтон»! Ну что ж, гулять, так гулять!

Вито ухмыльнулся:

– Учтите, мы ходим только в самые роскошные заведения.

Она направилась в спальню и, скинув халат, села к туалетному столику. Генри пошел следом, но остановился возле двери, любуясь легкими грациозными движениями Мэриен. Сейчас на ней остались только лифчик без бретелек, трусики и длинные тонкие чулки, пристегнутые к крохотному поясу вокруг талии. Девушка бросила на него лукавый взгляд:

– Извините. Я в рабочей одежде...

Он прикрыл ладонью глаза:

– Не обращайте внимания, Мэриен. Я отвык от женского общества.

Рассмеявшись, она принялась накладывать макияж.

– Ты очень милый, Хенк. Знаешь, ты мне нравишься.

– Спасибо.

Мэриен повернулась к нему:

– Я не шучу. Мало кто из мужчин мне нравится. Грубые скоты.

Улыбка исчезла с его лица: уж она-то знает, что говорит.

– Я надеюсь подружиться с тобой. Мэриен.

В ее темных глазах блеснул свет вековой мудрости:

– Вряд ли это получится.

– Почему?

Она встала и, покачивая бедрами, подошла к Вито. В девушке что-то неуловимо переменилось, и эта перемена заставила бешено колотиться его сердце. В мягком свете перед ним предстало живое воплощение чувственности: высокая грудь, нежный манящий изгиб бедер, выпуклый живот, точеные ноги. Генри поднял стакан, но не отпил, а только прижал его влажную холодную стенку к пересохшим губам.

– Ты прекрасна.

Ее губы растянулись в слабой улыбке.

– Правда? Но ведь я некрасива. Ноги слишком длинные, грудь слишком тяжелая, плечи слишком широкие, глаза слишком большие, подбородок слишком твердый, скулы слишком высокие, губы... Словом, все слишком. Ничто во мне не соответствует стандартам красоты, а ты называешь меня прекрасной.

– Но это правда.

– Ты имеешь в виду не красоту, а совсем другое. Просто я вызываю в мужчинах определенные чувства, не так ли?

– А что еще может быть мерилом истинной красоты?