Выбрать главу

  - Именно! Рассказывал что-то про прекрасную пассажирку, которая завела его в лабиринты Рохо и бросила! Вы себе представляете? Мистер Жупер встретил женщину, отправившуюся в незнакомый город без сопровождения мужчины! - парень заразительно расхохотался, запрокинув голову, а затем пояснил: - Но у нас гостили всего две пассажирки: обе средних лет, у одной маленькие дети; и они не отходили от своих мужей, как и пристало порядочным дамам. Кстати, мистер Жупер все еще тут, у него второй билет до Алимпьена. Не желает выселяться, хотя во время простоя мы не оказываем услуги. Комната номер девять. Это на втором этаже.

  Искомая комната находилась прямо возле выхода на тот самый балкон, где уже успел побывать Дарлин. При желании можно проскользнуть на винтовую лестницу, не привлекая ничьего внимания, спуститься вниз и, пользуясь случаем, переставить перфокарту. Совпадение?

  Мистер Жупер оказался высоким, чрезвычайно полным пожилым мужчиной с патлатыми, торчащими во все стороны бакенбардами и стойким алкогольным амбре. Визит юриста его безумно обрадовал: похоже, одинокий постоялец страдал от скуки, лишившись общества остальных пассажиров.

  - Мало того, что они задержали рейс до Каварстоуна, - теперь и отправку в Алимпьен откладывают! - возмущался он, пока разливал в стаканы виски. Дарлин хотел отказаться, но побоялся спорить с таким внушительным человеком. - Между тем, в Алимпьене меня ждет пара жеребцов редкой породы - я их чрезвычайный любитель, знаете ли. Лошади - моя единственная страсть. Что, если сделка сорвется из-за моего опоздания? Я написал жалобу, как думаете, смогу я получить компенсацию?

  Не дожидаясь ответа, мистер Жупер одним махом проглотил свою порцию виски, налил еще и продолжил громогласный монолог:

  - Ужаснейший отель! Ко мне тут постоянно какие-то претензии, ущемления прав! А еда? В последний день я чем-то сильно отравился, сударь, вы представить себе не можете! Я думал, меня наизнанку вывернет... И вот, когда под вечер желудок мой, кажется, успокоился и я начал засыпать, - чей-то раскатистый храп! Это нечеловеческое рычание не давало мне покоя всю ночь! А ведь мой сосед - совершенно немощный старикашка - никогда так не храпел. Знаете, говорят, он известный инженер. Видели бы вы его сиделку, какие же сочные формы! Ехал в Каварстоун к одному модному нынче доктору, лечить свою подагру. В столице лучшие врачи, вам это известно? Лишь одна мысль заставляла меня держаться: скоро мы прибудем в Каварстоун, и я смогу обратиться за медицинской помощью и посетить ресторан с человеческой едой. Но нет! Еще целые сутки трястись, а они, словно издеваясь, предлагают мне на обед - отвратительный суп с маринованными огурцами, на ужин - тушенную с капустой солонину! За кого они принимают своих клиентов? За свиней?!

  Дарлин подумал, что тушеная солонина не так уж плоха, и почувствовал, как в животе заурчало.

  - Почему вы вышли из отеля? - попытался он перевести разговор в нужное русло. - Вы бывали раньше в Рохо?

  - Боже упаси! - воскликнул мистер Жупер. - Зачем мне бывать в Рохо? Туда и рейсов совершенно нет! Весь Рохо - это частная фабрика Гвальцетени, любителя вонючих шестеренок. Никогда не понимал этого увлечения... И потом, не знал я, что мы в Рохо. Вижу - премиленький парк... Я просто вышел поразмяться.

  - Мне сказали, вы отсутствовали три часа.

  - Да, я заблудился! - мотнул головой собеседник и вдруг расплылся в елейной улыбке. - Я встретил прекрасную незнакомку. Она выходила из отеля прямо передо мной, я поспешил за ней, предполагая, что может потребоваться моя помощь. Ах, вы бы видели, что за ангел! Светлые волосы, милая шляпка с голубыми цветами, изящный изгиб шеи... А глаза! Она хотела что-то купить в лавке, не мог же я позволить ей идти одной!

  - Как ее звали?

  - Она не захотела представиться, - развел руками мистер Жупер. - Казалась очень смущенной и растерянной, маленькая пташка. Мы прошли вдоль монорельса через какой-то ангар и оказались в лабиринте вонючих трущоб, все время петляли, но лавку отыскали быстро. Моя дама попросила меня остаться снаружи. Я прождал полчаса, потом заглянул внутрь - ее и след простыл! Старуха за прилавком сказала, что знать не знает ни о каких прекрасных леди в шляпке с голубыми цветами. Я бросился ее искать, потом сдался и решил вернуться в отель, но понял, что не могу вспомнить дороги. Этот Рохо мне теперь до смерти будет сниться в кошмарах - эти кривые грязные улочки и хаотичное нагромождение лачуг. Наконец, я поймал какого-то мальчишку и он провел меня до отеля за горсть медяков.

  - Вы видели эту прекрасную незнакомку среди постояльцев?

  - Вы тоже думаете, что я сумасшедший, верно? - насупился здоровяк. - Выметайтесь отсюда.

  И не успел Дарлин опомниться, как мистер Жупер ухватил его за воротник и самым грубым образом вытолкал за дверь.

  Чувствуя себя отвратительно измятым, юрист встряхнулся и огляделся по сторонам, надеясь, что никто не стал свидетелем его бесславного поражения. Сплошное недоразумение, в самом деле! Только время потерял.. Куда теперь девать стакан, который так и остался у него в руках? Не стучаться же опять к мистеру Жуперу...

  Дарлин принял решение отнести стакан на кухню.

  Возле плиты крутилась хорошенькая девушка, ловко управляясь с кастрюлями и поварешками. Запах шел изумительный...

  Увидев Дарлина, девушка застенчиво улыбнулась. Кажется, капитан говорил, что ее зовут Мари.

   - Я знаю, кто вы, - сообщила она. - Альми сказал. Хотите супу?

  Конечно, стоило отказаться, но Дарлин не смог. Время близилось к двум часам, а у него с утра во рту маковой росинки не было. В конце концов, мистер Ралли может вычесть стоимость обеда из вознаграждения за ведение расследования.

  Суп оказался превосходным. Только такой грубиян, как мистер Жупер, мог назвать блюда, приготовленные этими чудесными ручками, едой для свиней. Мысли о мистере Жупере портили аппетит, но Дарлин никак не мог от них избавиться. Прекрасная незнакомка, выходящая из отеля... Это ведь совсем не обязательно должна быть пассажирка!

  Дарлин бросил есть суп и отложил ложку.

  - Это вы ходили вместе с мистером Жупером в лавку, когда отель остановился в Рохо? - строго спросил он. Девушка замерла и вдруг страшно покраснела. Отпираться не стала:

  - Да, это я, - тихо проговорила она, потупившись. - Я рассыпала соль утром, когда готовила омлет. Оставила банку на столе, а потом случайно задела локтем - и БАМ! Я такая неуклюжая!

  - Вы пошли одна в незнакомый город за солью?! - ужаснулся Дарлин.

  - Да, - просто ответила она. - Как же я могла подать несоленые блюда? Ведь меня уволят!

   Юрист представил, как юная девушка плачет над рассыпанной по полу солью, и тут отель, как по волшебству, останавливается, она видит за окном очертания грязного фабричного городка, и в светловолосую головку приходит мысль, что в здешней лавке наверняка можно купить столь важный ингредиент. Она быстро надевает шляпку и пальто, выглядывает на улицу, видит, что все пассажиры гуляют, и с бьющимся сердцем принимает непростое решение. И тут на нее наваливается этот отвратительный толстяк мистер Жупер, дыша перегаром, хватает за тонкие ручки и навязывается в сопровождающие. Конечно, она сбежала при первой возможности, не подумав, что нетрезвый ухажер заблудится в незнакомом городе.