Выбрать главу

   В боковых иллюминаторах промелькнула еще одна ракета, осветившая мостик ослепительным белым пламенем реактивной струи. Пираты разошлись не на шутку и, похоже, их работодатели не рассматривали вариант захвата мисс Стрендж живьем.

   - Господи, Джеймс! - голос Алисы был полон ужаса. - Что это?

   Уинтерхарт выхватил у нее из рук бинокль.

   К преследователям, один за другим, приближалось с полдесятка гигантских огненных шаров, каждый из которых превышал размеры "Катти Сарк". При виде этого зрелища лицо Уинтерхарта прочертила кривая ухмылка.

   - Не завидую я тем, кто не успеет увернуться от этих штук.

   - А как же мы?

   - Нам они не опасны. Ты знаешь, что Марс принадлежит коммунистам? А, впрочем, откуда! Удивительные люди, но совершенно безумные. Когда они впервые высадились на Марсе и провозгласили его социалистической республикой, на планете почти не было атмосферы. Они с десяток лет строили бактериальные озонаторы, а потом еще полсотни лет засаживали Марс кислородными водорослями и мхами. Мне даже страшно представить, что большинство из тех, кто строил первые озонаторы, не дожил до того дня, когда на Марсе стало можно дышать без маски...

   Пираты, заметив приближение огненных шаров, бросились врассыпную, но двум судам это не помогло. Коснувшись их, шары разбухли до совершенно невероятных размеров и исчезали в слепящих вспышках, сотрясших корпус "Катти Сарк".

   Кошмарная тряска живо напомнила Уинтерхарту его первые выходы в штормовое море. Воспоминания о приступах морской болезни скрутили внутренности, но тепло тела ухватившейся за него Алисы, заставили его подавить в себе позорные позывы. Он вцепился в штурвал, ухитрившись даже изловить пролетающего мимо отчаянно трепыхающегося Флинта. Вместо благодарности проклятый механический птиц клюнул его.

   - О Господи, Джеймс, да что же это такое? - прошептала Алиса.

   - Планетарная оборона коммунистов. Я как-то был там, внизу. Эти безумцы на мелочи не размениваются. Представляешь, они построили для защиты невероятнейшие мортиры! Говорят, что их чертежи найдены в катакомбах древних марсиан! Вокруг каждой мортиры зона охраны в пару миль, но их все равно видно как гору в ясную погоду!

   Еще один пиратский барк оказался поглощен вспышкой, но остальные увернулись от выстрелов мортир и снова легли на курс преследования "Катти Сарк".

   - Жаль, что они не столько метки, сколько безумны, - разочарованно вздохнул Уинтерхарт. - Это могло бы существенно облегчить нам жизнь.

   В подтверждение его слов в кильватере клипера снова заиграли языки пламени из дюз пиратских ракет.

   - Что ж, Алиса, мне не хотелось прибегать к такому варианту, но придется.

   - Мы спасемся? - аметистовые глаза девушки заиграли.

   - Обычно я выполняю свои обязательства по договору. Но скажи мне, какого черта Дефо не послал за тобой весь флот Ее Величества, а нанял "Бритиш Старвэйз"? Неужели он считает, что бывший флотский офицер успешней справится с толпой одержимых автоматов чем сотня военных судов?

   - Боюсь, у него не было выбора, - Алиса грустно улыбнулась. - Мы сами не смогли бы незамеченными для Минга пробраться к Земле. Наш корабль скрывается на окраинах Солнечной системы, но стоит ему включить двигатели - и Минг обнаружит его. К тому же Дефо опасался, что пока мы будем ждать конвой, мои соотечественники найдут меня. Что и случилось на Титании.

   - Но почему именно я?

   - Дефо известна твоя репутация. Ты получил множество наград на флоте и, по его словам, твой уход на пенсию стал огромной потерей для Адмиралтейства. Но и имя "Катти Сарк" гремит на всю Солнечную систему. Он счел, что никто лучше тебя не справится с этим.

   - Удружил. Когда увидимся с ним, не забыть бы поблагодарить за утерю судна.

   - Но почему?

   - Наш единственный способ спастись - покинуть борт корабля на шлюпке на подходе к Луне. Если правильно рассчитать траекторию, мы сможем достичь на ней Селенополиса, а пираты погонятся дальше за "Катти Сарк".

   - Поверь, мне так жаль твой корабль...

   Уинтерхарт хотел было что-то ответить, но промолчал. Впрочем, ответ был написан у него на лице.

   - Но есть одно "но", - продолжил он дрогнувшим голосом. - Шлюпка не рассчитана на длительные перелеты. Может получиться так, что до Луны долетишь только ты одна.

   - О, Джеймс! - на глаза Алисы навернулись слезы.

   Когда шлюпка оторвалась от днища "Катти Сарк", пираты, как и ожидал Уинтерхарт, не заметили его хитрости. Клипер и стая преследователей скрылась в темноте космоса, когда двигатели шлюпки заработали, толкнув ее в направлении Луны. Возможно прогноз Уинтерхарта о том, кто из них двоих доберется до Луны живым, нашел бы свое мрачное подтверждение, если бы Алисе Стрендж нужен был воздух для дыхания. Но шлюпку, приземлившуюся на окраине Селенополиса, он покинул живым и здоровым, хотя и подключенным к воздушному баллону скафандра своей спутницы.

   - Пушечный поезд? - Уинтерхарт смотрел на протянутые ему картонные квадратики. - Никогда им не пользовался.