Выбрать главу

   - Глупый, нам больше все равно нечего делать, - Алиса сунула билет ему в нагрудный карман. - Это самый быстрый способ попасть на Землю. Дефо предвидел такой поворот событий и заказал нам билеты заранее. Он уверен, что синдрики контролируют обычный лунный транспорт и не дадут нам улететь спокойно.

   - Я боюсь, они не дадут нам этого сделать и на поезде, - Уинтерхарт чувствовал себя крайне неуютно без оставшихся на клипере револьверов.

   Еще меньше энтузиазма у него вызывал мерцающий на стене зала ожидания экран синематографа, который демонстрировал рекламу перелетов на пушечных поездах. Вереница шарообразных вагонов без окон выстреливалась из пушки в сторону Земли. Траектория рассчитывалась на машинах Бэббиджа, и поезд приводнялся в Коралловом море. Думать о том, что случится, если расчет окажется ошибочным, не хотелось. Пушечные поезда ходили между Луной и Землей только в период ее нахождения в определенных точках над океанским пространством, но зато необычайно быстро, а потому пользовались бешенной популярностью.

   - Пойдем, Джонатан, - Алиса легко вскочила с кресла. - Если ты продолжишь колебаться, мы не успеем на посадку.

   Взявшись за руки, они двинулись в сторону стойки регистрации. И тут до ноздрей Уинтерхарта донесся знакомый затхлый запах.

   - Бежим!!! - он даже не стал оборачиваться.

   За спиной громыхнуло и его обдало облаком осколков, выбитых из мраморной колонны. Алиса взвизгнула и, не глядя, швырнула назад саквояж. Жалобное кваканье подсказало ей, что снаряд поразил цель. Пробегая стойку, Уинтерхарт швырнул на нее билеты и оглянулся. Их преследовало с полдесятка синдриков в неизменных смокингах и цилиндрах. Часть из них была вооружена. Посетители вокзала разбегались у них из под ног, а два констебля, до этого лениво попивавшие содовую в баре, лежали в неестественных позах посреди зала ожидания.

   Засмотревшись назад, Уинтерхарт упустил из виду происходящее за стойкой. Сперва ему показалось, что он со всего размаха налетел на стену и этот удар опрокинул его на спину. Как только зрение прояснилось, Уинтерхарт обнаружил, что на нем сидит шипящий как змея синдрик, заносящий для удара лапу с трехгранным кинжалом. Уинтерхарт попытался дернуться, но его руки оказались прижаты к полу нижними конечностями тритона. Вдруг синдрик жалобно квакнул и выгнул спину, выпустив кинжал. Изо рта у него хлынула вонючая зеленая жижа, от запаха которой Уинтерхарт впал в полуобморочное состояние. Угасающим сознанием он успел охватить зрелище вздымающегося в воздух в руках Алисы синдрика. Мгновение спустя обвисшее тело тритона с огромным ускорением отправилось в сторону преследователей. Обеспокоенное лицо Алисы с растрепавшейся прической склонилось над ним, мир перевернулся и Уинтерхарт обнаружил, что обозревает бегущий внизу пол будучи переброшен через девичье плечо.

   Лишь когда круглый люк пушечного поезда с шипением закрылся за ними, он позволил себе полностью отключиться. В связи с плотным графиком движения, отправление поезда не смогла бы остановить даже сама английская королева.

   - Слушай, Джеймс, - Мэйсон Уэст обиженно потирал распухающую скулу. - Это старая флотская привычка - сначала лупить своих компаньонов, а потом здороваться?

   Уинтерхарт скрипнул кожаными перчатками, сжав кулаки.

   - Будь мы на флоте, я бы отдубасил тебя так, что ты неделю не вставал бы с койки. На твое счастье у меня нет привычки боксировать с такими рохлями, как ты.

   Сочтя себя удовлетворенным, Уинтерхарт опустился в кресло. На столе перед ним, играя золотом в лучах заходящего солнца, расположилась табличка с выгравированной надписью "Джеймс Ф. Уинтерхарт, вице-президент "Бритиш Старвэйз".

   - Ну если ты закончил махать кулаками, может поговорим по делу? - Уэст смочил водой выуженный из ящика стола идеально белый платок и приложил его к лицу.

   - Для начала объясни мне, какого черта мы вообще ввязались в эту историю с автоматами? Ты тоже работаешь на Секретную Службу?

   - Нет, - Уэст скривился от боли, когда попытался улыбнуться. - Просто у меня чутье на выгодные сделки.

   - Выгодные? - Уинтерхарт готов был взорваться. - Мы потеряли "Катти Сарк"!

   Вместо ответа Уэст выложил на стол стопку бумаг.

   Согласно лежащим перед Уинтерхартом документам, доблестный королевский флот безвозмездно передавал "Бритиш Старвэйз" суда "Томас Лоусон" и "Прейссен", проходившие в космосе всего по сотне лет. Подарок был поистине королевский.

   - Ты доволен? - сощурился Уэст.

   - Не уверен, что они заменят мне "Катти Сарк".

   - Кстати, - спохватился Уэст. - А где Флинт?

   - Оставлен в камере хранения на Луне. Он так матерился, что мы побоялись, что с ним нас не пустят в поезд. Я уже послал телеграмму в Селенополис, чтобы его выслали почтой.

   И доставят его тебе в офис, злорадно добавил про себя Уинтерхарт.

   - А это что? - он поднял заинтересовавший его договор.

   - Наш с тобой билет светлое будущее - губы Уэста скривились и снова зашипел от боли. - Господи, Джеймс, твоими кулаками, наверное, гвозди можно заколачивать! По этому договору мы первыми после Адмиралтейства получим межзвездные двигатели автоматов и концессию на межзвездную торговлю. Впрочем, думаю, до этого дойдет еще нескоро. Но ты представляешь, какое нас ждет будущее, Джеймс?

   - Ты знал все с самого начала?