Выбрать главу

- Наверно, боялся. Может быть, что-то знал.

- Еще вопрос - как они могли узнать о его визите?

- Могли сами сообщить им о встрече заранее. Или кому-то одному.

- Девушке?

- Да.

- Так много проще - видимо, так и было. Допустим, сказали, что брат придет в одиннадцать. Она слышит стук, открывает дверь, возвращается в постель - и готово.

- Им нечего было опасаться после того, как двери открылись.

- Все это правильно. Но мы все время говорим "они". О ком, собственно?

- Я не знаю, господин полковник. О какой-то гангстерской банде.

- Сегодня среди них немного таких, кто будет возиться с такими сложностями. Намного проще было бы убрать её машиной.

- Она почти никуда не ходила.

- Но вы понимаете, что я имею ввиду.

- Да, полковник. Но что, если ганг ведет большую игру?

- Это все выдумал Шу-Шу? По-моему, все это ерунда.

- Но Мкизе убил Шу-Шу не из-за ерунды.

- Думаете, Шу-Шу пришлось умереть из-за того, что он знал не только о тех, кто его искалечил? Нет, не верно. "Паровой каток"... Ха! По-моему, это просто мыльный пузырь.

Деланно усмехнувшись, Крамер сказал:

- Мы все-таки оба согласны с тем, что этот Ленни, возможно, мог бы ответить нам на многие вопросы, включая и этот.

- Верно.

- Тогда вы согласны, чтобы мы с Зонди поехали в Дурбан и попытались его найти?

Все это время что-то томило полковника, хотя Крамер был необычно любезен - или именно поэтому. Он словно ждал, что за удовольствие придется платить. Теперь узнал, чем.

- Меня удивляет, что вы вообще спрашиваете об этом, лейтенант.

- Уголовная полиция в Порт Наталь не приветствует вмешательства с нашей стороны. Могут возникнуть проблемы.

- Как в прошлый раз? Думаете, я об этом не знаю? Капитан Потгейтер заявил, что вас больше не хочет там видеть. Им хватает проблемы с представителями печати - ас теми справиться нелегко.

- По правде говоря, я думал скорее о проблемах административного характера. Прекрасно знаете, что бригадный генерал помешан на соблюдении порядка.

- Могу себе представить, что вы имели ввиду.

- Вот именно. Что касается дела, не вижу проблем - заберем его и назад.

- А что, если вас обнаружит капитан Потгейтер? Что тогда?

- Скажу, что наверху вы все решили. При вашем звании он не посмеет усомниться.

- Но если все так просто, почему не сделать это Потгейтеру вместо вас?

- Мне казалось, что доклад будет выглядеть лучше, если все заслуги достанутся нашему отделению.

Полковник, поморщившись, взглянул на него. Снова он проиграл. Ну ничего, придет время, и он на Крамере отыграется.

- Я позабочусь об этом, лейтенант. Но вы можете дать мне сейчас материал для доклада генералу?

- Думаю, нет. Слишком рискованно - все ещё висит в воздухе. Но вы мне здорово помогли. Спасибо.

- Не слишком обольщайтесь. Что, если вы Ленни не найдете?

- Тогда возьму его фотографию и организую поиски в других местах. Здесь, например.

- А если все равно не найдете?

- Тогда будем знать, что, скорее всего, кончил также, как и сестра. Это лучше, чем ничего.

- Гм, я вам должен кое-что сказать, - полковник поигрывал ножом для бумаг. - Если вы не разберетесь в этом деле до завтрашнего вечера, я брошу на него все отделение. Не забывайте, что мое заявление для печати, из-за которого вы устроили такой скандал, оказалось для вас лучшей помощью. Без него у вас не было бы ни старухи, ни брата.

Это был реванш.

* * *

Ван Ниекерк ждал Крамера с телеграммой в руке.

- Что-то случилось, лейтенант?

- Ерунда. Что сообщает Дурбан?

- Почти все мы уже знаем. Леон Чарльз Френсис получил год исправительных работ в Дорингбоне за кражу - и, пока там сидел, заработал четырнадцать ударов палками.

- Дайте сюда.

- Шесть - за преступление против нравственности, и восемь - за разбойное нападение.

- Дайте сюда, я сказал!

Вырвав телеграмму, Крамер уставился на нее. Еще там было:

"После отбытия срока в трех случаях привлекался по подозрению. Нападение, дважды в следственном изоляторе. Оправдан по недостатку улик. Вероятно связан какой-то бандой. Образ жизни соответствующий."

И все.

- На большее они не способны?

- Нет, он ведь мелкая шпана, как говорится. И в Треккерсбурге таких более чем достаточно, не можем же на всех заводить дело!

- Может и так. Но недостаток улик указывает, что он знает свое дело.

- Ну да. Я и не говорю, что он паинька.

- Значит, показывать это кое-кому не надо. - Крамер взглянул в сторону запертой двери.

- Она о вас уже спрашивала. Можно ли ей вернуться домой.

- Нет, пока не заполучим сыночка. Он запретил ей ехать сюда, и никто не знает, что может сделать теперь.

- И что с ней делать, лейтенант? Отправить в камеру?

- Оставьте это мне. Кстати, как у вас планы на вечер?

- Хотите, чтоб я поехал в Дурбан?

- Честно говоря, мне нужен кто-то здесь, на случай, если что случится.

Ван Ниекерк поправил галстук.

- Хорошо, лейтенант. Только позвоню жене.

- Обязательно. Когда придет Кумал, велите ему принести раскладушку или возьмите свободную койку из общежития.

- Все будет в порядке, лейтенант. Наконец-то я высплюсь без детей...

- "Ну-Ну", - подумал Крамер.

* * *

Домик стоял возле полей орошения и был окружен самой буйной растительностью, которой в Треккерсбурге мог похвастаться ещё только ботанический сад. За домом росли темные до синевы гевейи, и на ржавых листах гофрированной крыши валялись куски их розовой коры. Миссис Френсис, выглянув из машины, увидела мужчину и женщину, вышедших на крыльцо, чтобы выяснить, что привело такую шикарную машину по такой отвратительной дороге к ним. Они ей сразу понравились.

Потом, узнав Крамера, мужчина подбежал к машине.

- Какая радость, мистер Крамер! - воскликнул он, распахивая дверцу.

- Как дела, Иоганесс?

- Хорошо! Мери рада вас видеть, и дети тоже!

- Подождите минутку, я к вам с гостем, - защищался Крамер, пропуская вперед миссис Френсис. Атмосфера тут же изменилась.

- Что ей от нас надо? - спросил Иоганнес. - Она из церкви? Простите, но ваша благотворительность нам ни к чему, мадам.

Неожиданная улыбка миссис Френсис смутила его.

- Ты все ещё не разбираешься в людях, - укорил его Крамер. - Это миссис Френсис, она приехала на пару дней из Клермонта. Хотелось бы, чтобы вы о ней позаботились.

- Разумеется, - Мери решительно отодвинула мужа в сторону и взяла миссис Френсис за руку. - Пойдемте со мной. - Выпьем чаю, пока не пришли домой дети.

Миссис Френсис ушла, не оглядываясь.

- Без багажа? - озадаченно спросил Иоганнес.

- Без. Она приехала автобусом, узнать кое-что с дочери. Возможно, сама вам расскажет.

- Не важно.

- Так как у вас дела, Иоганнес? Как Катрин?

- Все так же.

- Понимаю.

- Но теперь она к больнице привыкла. Ей дают работу - плетет корзины для грязного белья.

- Это хорошо.

- Вы же понимаете её положение, мистер Крамер. А за нашу гостью не беспокойтесь. Она пробудет у нас, пока вам не понадобится.

- До воскресенья, во всяком случае, вы её не выгоняйте, - рассмеялся Крамер. - Ну, до свиданья.

Зонди рванул машину с места, как только Крамер захлопнул дверцу.

- Что он там сказал о Катрин, шеф? Ее уже отучили убивать своих детей?

- Черт возьми, нет. Просто в последнее время её никто не изнасиловал. Все вы, черномазые, мерзавцы.

* * *

Убийство детей и изнасилование - вот тягчайшие преступления, - думал Муса, дожидаясь у себя в комнате дальнейших указаний от Зонди. Но если дети соседей там за стеной не утихомирятся, он пойдет и передушит их no-одиночке. А если там окажется и соседка - сводница, разберется и с ней.

Вошел Гопал, хлопнул дверью и смерил его взглядом из-под угрожающе сдвинутого на глаза тюрбана.

- Муса!

Призрак с Тричаард Стрит боязливо прижался к стене.