- Послушай, ты, негритос чертов! - заорал он. - Мы все ещё ничего толком не знаем об этом деле, и если не разберемся до вечера, неприятностей не оберемся. Оба.
Зонди прикрыл глаза и за всю дорогу до крематория не издал ни звука.
- Подожди здесь, - бросил Крамер, входя внутрь. Управляющий в белом халате как раз выходил из своего кабинета.
- Добрый день, я мистер Бирс, чем могу вам помочь?
- Криминальная полиция, мистер Бирс. Мог бы мой парень порасспросить ваших кое о чем?
- Надеюсь, они ничего не натворили? У меня и так хватает хлопот.
- Нет, к нашему расследованию они отношения не имеют.
- Тогда давайте. Я как раз собирался выпить чаю - не хотите присоединиться, пока ваш помощник будет их трясти?
Крамер колебался. Он все ещё был зол, на этот раз на себя.
- Спасибо, с удовольствием. Кстати, я лейтенант Крамер.
- А, именно тот, кто мне нужен. Но вначале займитесь своими делами.
Крамер, подойдя к большим стеклянным дверям, потом подозвал Зонди.
- Там какой-то парень как раз накрывает к чаю. Для начала поговори с ним. - Он подмигнул. Зонди усмехнулся в ответ.
- А потом отправляйся туда, за стену. Внутри там урны и цветы. Осмотрись и поговори с каждым, кто там работает. Я поговорю с управляющим.
- Есть, сэр!
Крамер вернулся внутрь. Бирс как раз снимал с полки какую-то коробку.
- Вовремя вы, лейтенант, чай уже почти готов. А что мне делать с этим?
- Что это?
- Пепел той тетки, которую Аббот нам прислал по ошибке.
- Черт, я совсем забыл. А нельзя его, гм...
- Немного удобрить окрестности? Ну, чуть больше, чуть меньше - не в том дело, но, к сожалению, есть инструкция. Без документов ей просто не найдется места.
- Тогда, пожалуй, лучше будет мне пока что забрать это с собой.
- Вы очень любезны. Только распишитесь в получении. Спасибо.
- Раз уж я здесь, может быть, задам вам несколько вопросов?
- Ну разумеется. Но мне придется пригласить вас с собой в аппаратную. Вот-вот должны приехать из фирмы Максвелл я Флинн. В пятницу всегда столько работы...
Крамер пошел за ним.
- Вы приступайте, пожалуйста, я буду делать свои дела, но при этом могу слушать и отвечать, - сказал Бирс, закрывая двери.
Крамер сел. Постучал по коробке на коленях.
- Значит, вы знаете, что эта дама не должна была попасть к вам. Мы интересуемся другой, той, которая должна была оказаться на её месте.
- Естественно.
- Мистер Аббот в своих показаниях утверждает, что на похоронах никого не было и не было даже цветов.
- Так оно и было.
- Откуда вы знаете?
- Вы когда-нибудь были у нас на похоронах? Тогда вы заметили, что пастор, заканчивая службу, в нужный момент нажимает кнопку в полу. У меня загорается лампочка и я знаю, что пора включать музыку и запускать всю механику. Не так ли?
Крамер кивнул. Лекция специалиста была ему ни к чему, но он догадывался, что для Бирса пульт управления был любимой игрушкой.
- Ну, а если лампочка сгорит? Что тогда? Ведь сигнала не будет?
- Обратите внимание на этот глазок, который я установил именно для таких непредвиденных случаев. Регулярно слежу, как идут дела, и могу вас заверить, что не видел никого, кто пришел бы на ту церемонию, кроме священника и нашего персонала.
- Там широкоугольная оптика?
- Да. Мне кажется, здорово придумано. Крамер заглянул в глазок.
- И вы не видели, чтобы кто-то толкался тут до или после?
- Нет. Да здесь и негде толкаться, как вы выразились. Раздался стук в дверь и неуклюжий негр появился с чаем на подносе.
- Ну, ты и копаешься, Филемон. Небось, с девками заболтался?
Филемон не отводил глаз от переполненного молочника.
- Поставь сюда и иди протри еще-раз парадную лестницу. Какой-то пес опять там наследил.
- Да, сэр. Тот полицейский хочет поговорить со своим шефом.
- Послушайте, дружище, напейтесь сначала чаю...
- Я сразу вернусь - ответил Крамер. И действительно вернулся.
- Ну как?
- Ничего.
По лицу Крамера это было заметно.
- Подождите ещё минутку, пока заварится. Старик Филемон никогда как следует не прогреет чайник. Есть у вас ещё вопросы?
- "Мне не за что зацепиться; вам тоже? Не случилось ли во вторник чего-нибудь необычного?
- Гм-м... Ну, если подумать, может быть кое-что...
- Что именно?
- Да ничего такого, что вам нужно. Вам с молоком?
- Спасибо.
- Ах-ах, ещё немного не готово... Подождем минутку.
Крамер никогда не страдал клаустрофобией, но теперь уже начинал нервничать. Невзирая на запрещающую надпись, закурил.
- Так на чем мы остановились? Ага. Вижу, у нас есть ещё время, так что спокойно могу все рассказать. Вот что произошло: сам председатель Комитета по городским садам и паркам нанес нам визит. Понимаете, номинально мы подчинены ему. Но до сих пор ни один из его предшественников не уделял нам никакого внимания. Вы собирались с молоком?
Крамер благодарно кивнул.
- Некоторых из наших городских начальников и близко нельзя допускать до власти, я так считаю. Они просто сваливают все проблемы на вас и ждут, как вы с ними справитесь. И слышите вы о них, если только что не так. Но советник Треншоу не только посетил меня в канцелярии, но и захотел осмотреть все хозяйство. Это было в конце дня, и я рад был его сопровождать.
- Почему он решил прийти именно в это время? Знал, когда у вас служба?
Крамер спросил это только из вежливости.
- Это было самое трогательное, лейтенант. Он был на последних в тот день похоронах, но это не помешало ему вспомнить о людях, скромный труд которых не бросается в глаза.
"Советник Треншоу" в его устах звучало как "Великий Могол". У Крамера пробудился интерес.
- Вы говорите, что все ему здесь показали? А как же с его покойным другом?
- Скорее, другом его семьи, насколько я понял.
- Все равно, интересно, что он выбрал такое время. Вы хотите сказать, он присутствовал при том, как была запущена печь?
- Разумеется.
- Господи...
- Я понимаю, о чем вы думаете. Нет, его друга ещё только готовили, когда мы были у печи. Внутри там как раз была та девушка - по крайней мере, тогда мы так думали. Мы даже поговорили о её случае.
- В самом деле?
- Советника Треншоу она очень заинтересовала. На похороны своего друга он приехал слишком рано, и пока ждал, заметил, как это печально, когда никто не приходит на похороны и не присылает цветов. Потому и спросил меня, кто это.
- И вы назвали её имя?
- Но ведь тогда я ничего не знал?! Еще я ему сказал, сколько ей было лет, потому что мне это так, мимоходом, сказал Фартинг.
- Ага... Ну, люди бывают разные. Я бы у вас там долго не задерживался. Для меня это уж слишком...
- Знаете, такие слова от человека вашей профессии - это удивительно. А вот у советника Треншоу не было предрассудков. Он даже подождал, чтобы увидеть всю процедуру, до того момента, когда мы вновь открываем печь. Для меня это был отличный повод попросить о более современном оборудовании.
- Значит, можно сказать - не поймите меня неправильно - что советник Треншоу был удовлетворен своим визитом?
- Я бы скорее сказал, что все, что он увидел, произвело впечатление. Всем нам он пожелал успехов. Мистер Бирс взглянул на часы.
- Я сошел с ума. Сижу и болтаю, а мне ведь нужно сменить ленты. Извините.
Множество вопросов мог бы задать ему Крамер, намного больше, чем было разумно в данном случае. Так что он предпочел удалиться. И всю дорогу в город молчал.
Зонди уже перестраивался в крайний ряд, чтобы свернуть на Де Вит Стрит, к Управлению, когда ему Крамер велел ехать прямо. Вопросов тот задавать не стал. Понял.
Они быстро доехали до Треккерсбургского птичьего заповедника. Кроме табунков водоплавающих птиц на озере и гигантской черепахи там не было ни души. Тысячи птиц, живших здесь, днем разлетались по окрестностям и возвращались только в сумерках, поднимая оглушительный грай и щебет. Именно это и привлекало днем: никакой публики, никакого шума.