Но теперь вернемся к девушке. Ее убийство, казалось, не создавало проблем, потому что она цветная, а их положение известно. Но все остальные знают её. как белую. И тогда ганг, - будем называть их так, - осмотрительно привозит убийцу из Ранда. Все идет по плану, но советник Треншоу, разумеется, опасается .малейших осложнений. И вполне естественно, что контролирует её последний путь.
Над озером все ещё стояла тишина.
- Вы правы, это никуда не годится, шеф, - сказал Зонди, отряхиваясь. Тут у Тесси связь с Треншоу появляется только после её смерти.
- Знаю, знаю. Это противоречит, здравому смыслу. Но придется рискнуть. Я ведь даже не до конца уверен, говорил ли Бирс правду. Мог ведь без всякой задней мысли приукрасить её в своих интересах.
Боже, уже половина первого. Быстро поехали назад, а потом в управление, посмотрим, что раскопал Ван Ниекерк.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Двери осторожно приоткрыли. Полковник просунул в них голову и зашел, увидев, что Ван Ниекерк один.
- Ну, сержант, приятно видеть человека, любящего свою работу.
Ван Ниекерк щелкнул каблуками.
- Я вас не отвлекаю?
- Нет, полковник. Я как раз дополнял свой отчет о расследовании последними данными.
- Прекрасно. Позвольте взглянуть? И что вы сюда внесли?
- Я только что выяснил финансовое положение мисс Фил... гм, мисс Ле Руке. У неё было двести радов в одной страховой фирме под вымышленным именем.
- Было? В каком смысле?
- На прошлой неделе все сняла.
- Это хорошо. Это согласуется с теорией лейтенанта Крамера, что она собиралась уезжать. Но где Крамер?
- Он где-то с Зонди - с самого утра.
- И вы не знаете, где?
- Опрашивают информаторов. Еще он собирался в крематорий.
- А что случилось в Дурбане, куда он так рвался? Ленни, как я вижу, они так и не нашли.
- Нет, полковник.
- Ну, тогда я не буду вас мучать, все равно сегодня вечером мне нужен его доклад, - с довольной ухмылкой сказал полковник.
- Сегодня вечером?
- Он вам ничего не сказал? О моем плане? Ну видите, как он к вам относится.
И полковник удалился, оставив Ван Ниекерка с вконец испорченным настроением.
* * *
На стоянке у входа в крематорий было полно машин, но нигде не следа катафалка.
- Что происходит? - бурчал Крамер, пока Зонди загонял "шевроле" на свободное место. - Не иначе все похоронных дел мастера смылись на обед.
Он взглянул на часы. Почти час.
Зонди заглушил двигатель и сквозь толстые каменные стены до них долетел звук органа. Последние ноты быстро смолкли и Крамер усмехнулся.
- Мистер Бирс тоже спешит обедать. Ждали, пока появятся остальные. Ничего подобного. Орган зазвучал снова.
- Что-то больно многословный попался священник, а, Зонди?
- Да все они такие, шеф.
Но когда музыка снова стихла и опять никто не вышел, Крамер почувствовал, что сыт по горло.
- Так можно ждать целый день, - сказал он. - Пойду-ка я поищу Бирса в его конторе. А ты поглядывай здесь.
Торопливо поднявшись на крыльцо, он пнул двери и зашагал по коридору. По дороге все-таки остановился, чтобы сквозь стеклянные двери заглянуть в часовню. Там было пусто.
- Вы уже вернулись? Что-нибудь забыли? Крамер оглянулся - сзади стоял Бирс.
- Думал, идет служба, - сказал он.
- Да нет, все эти люди съехались на какую-то церемонию в "Саду воспоминаний". Открытие мемориальной доски или что-то подобное.
- Но ведь играла музыка.
- И не говорите. Промучился с ними с самого вашего ухода. Помните, я вам говорил? Новые записи, со стереоэффектом, когда так здорово звучат голоса? Ну просто никак не мог все отрегулировать. Видно, именно это вы и слышали, я провозился весь перерыв.
- Наверно, вы думаете, я сошел с ума.
- Да что вы, дружище. Вы разве не заметили, что совсем не был слышен голос этого чертова болтуна?
- Чей-чей?
- Да священника.
- Нет, я об этом даже не подумал.
- Тем не менее - музыка свободно перекрывает голос. Кстати, вы что-нибудь знаете о магнитофонных лентах?
Лицо Крамера приобрело странное выражение. Он внезапно понял, что кое-что знает об одной-единственной ленте - но должен это проверить.
* * *
Заведующий архивом в редакции "Треккерсбург Га-зетт" производил впечатление ужасно занятого человека. Но тот, кто хорошо был с ним знаком, знал, что это только его способ хоть немного держать в узде необузданную редакционную публику. Дай им волю, целые дни метались бы с материалами и рылись в картотеке, и у него не оставалось бы времени пополнять свои вырезки.
Как бы там ни было, он с удовольствием согласился помочь учителю-африканцу, собиравшему материал для биографий городских советников, - тот собирался выступать перед учениками.
Вы меня очень обяжете, - благодарил его Зонди. - Мои ученики будут счастливы познакомиться с руководством нашего прекрасного города.
И с этими словами открыл досье на советника Теренса Дерека Треншоу.
* * *
Крамер верил в полезное. Полезно для дела было отправить Зонди покопаться в прошлом, полезно держать все более свирепевшего Ван Ниекерка на телефоне и стоило попросить миссис Перкинс разбудить её дорогого Боба, который обычно вставал не раньше трех.
Боб Перкинс, как ни странно, обрадовался.
- Так та лента все-таки пригодилась? - спросил он и помчался за ней. Судя по тому, что вы оставили её здесь, сами в этом сомневались, да?
- Переносной магнитофон у вас есть?
- Этот можно включить где угодно, я возьму адаптер. А вот и лента, он подал катушку Крамеру.
- Ладно, пошли.
Миссис Перкинс проводила их до калитки. Испуганно зажмурилась, когда Крамер, нажав на газ, проскочил впритирку к ней.
- Далеко едем?
- За угол.
- Барнато Стрит?
- Ага.
- Прекрасно. А что от меня надо?
- Прокрутить эту ленту.
Теперь пришла очередь жмуриться Бобу, когда Крамер, начав тормозить перед домом 223, вдруг передумал так сразу, что переходившему дорогу посыльному спасли жизнь только доли секунды. "Шевроле" остановился на четыре дома дальше, в конце тротуара, где когда-то стояли мусороуборочные машины.
- Как насчет сыграть в настоящих детективов, Боб?
- Просто великолепно! Что мне нужно делать?
- Видите переулок? Он проходит вдоль того объекта, что нас интересует. Главное - пройти по нему тихо, пока не дойдем до калитки; за ней - дом, я пойду вперед и открою дверь. Потом пойдете вы. Но возле дверей вас никто увидеть не сможет, там густые кусты. Проберетесь крадучись, и я вам скажу, что делать дальше.
- Будет сделано.
Крамер исподтишка ухмыльнулся.
И все получилось точно по плану, включая головокружительный прыжок Боба в дом.
Крамер взглянул через тюлевую занавеску на окна кухни по ту сторону палисадника. Мисс Генри вместе с Ребеккой возились с посудой.
- Ладно, запускайте теперь ваш магнитофон - и все.
- А куда включить?
- Отодвиньте кушетку от стены, если не дотянетесь отсюда.
Боб ткнул кушетку коленом, и та отъехала на хорошо смазанных колесиках. Потом присел, чтобы вставить катушку с пленкой. Мисс Генри как раз наливала кипяток в заварной чайник.
- Поторопитесь, Боб, если можете.
- Минутку. Я думаю, вы заметили, что кто-то тут уже возился до нас?
Крамер стремительно обернулся.
- Где?
Боб показал на полоску ковра, прикрытую раньше кушеткой. На ней были заметны четыре небольших оттиска, которые оставляют резиновые ножки на дне магнитофона.