Выбрать главу

В камере приятели заснули, едва прикончив пирожки с чаем. Разбудил их лично старший инспектор.

— Господа, примите мои извинения, мистер Фристос подтвердил ваши слова. Старый Роберт умер от старости.

— Отлично, мы свободны? — поинтересовался Гринривер, которого этот день успел изрядно утомить.

— Да, вне всяческих сомнений. Но есть одно срочная надобность, за которой я и присылал за вами вестового. — Устало произнес Вульф.

— И что же это за надобность? — Вкрадчиво поинтересовался Салех.

— Давешний бродяга, что вы спасли от измененного. Помните?

Ричард осторожно кивнул.

— Мы его в камеру поместили, в каземат местный. Так он того, помер.

— Повесился? Убит заключенным?

— В том и беда, плохо он умер очень.

— А мы тут при чем? Мы вчера ночью были на территории кампуса. Это может подтвердить куча народа, — в голосе Гринривера плескалось раздражение.

— Тут два обстоятельства. Во-первых, светлейший князь распорядился вас ставить в курс всего происходящего по делу, вы люди хваткие, оборотистые. Вдруг дельного чего надумаете. А во-вторых, есть одна проблема… Видите ли, было принято решение тело несчастного доставить на территорию университета, квалификации наших прозекторов не хватает для полноценного исследования…

— Чего? — прогудел Салех — То есть вы просите нас оттащить труп в университет? Инспектор, вы тут видите дворников? Или иной люд рабочий?

— Да все было бы нормально, но тут проблема с самим телом… После вчерашнего слух прошел, что бродяга может быть того, одержимым был, который только прикидывается мертвым. А потом, как под звезды вытащат его, он так сразу того…

— Что того? — Ричард не знал, ржать ли ему над просьбой, или плакать.

— Кинется!

Компаньоны не выдержали. И заржали.

— Так расчленили бы его, и дело с концом! — посоветовал бывший лейтенант.

— Так нельзя же, циркуляр-то нарушать. Людишки разбежались, а от меня требуют, срочно обследовать, депешу прислали, грозную…

— Так мы-то тут причем? — снова уточнил Салех. Инвалид очень хотел нагрубить, но инспектор очень уж растерянный вид имел.

— Да ежили он действительно, того, кинется, вы-то точно справитесь! А то мои сотрррруднички все как один, господин инспектор, ругайтесь, деритесь, не потащим труп!

— Так чего же вы языком треплите? — задал вопрос уже графеныш. — Какая им разница, дохлый бродяга он и в пустынных землях дохлый бродяга.

— А вот в этом и заключается корень проблемы, бродяга, как бы помягче сказать…

Ричард интеллигентно блевал пирожками, давясь от жадности. Салех бережно придерживал ему шляпу. У инспектора действительно была проблема.

Бродяга был вывернут наизнанку. И слегка пожеван.

— Мистер Вульф, мне кажется, мой наниматель отказывается. Боюсь… — Салех был невозмутим. За свою карьеру он повидал и не такое. Единственное, о чем он сейчас сожалел, так это о том, что, знай он заранее всю историю, ни за что не стал бы делиться с графским сыном выпечкой.

— Господа, я буду вашим должником, просите меня, о чем угодно! — запальчиво перебил старший инспектор.

— Что угодно? — просипел Ричард отплевавшись.

— Все что в моих силах и не нарушает закон напрямую…

— Мистер Салех, грабьте!

Выражение на лице инспектора с воодушевленного сменилось на озадаченное. Рей выкатил список.

— Значит, картечница, под восьмой калибр, укороченная. Трехствольная. Патронов под нее, штук шестьдесят. Дробь, серебряная. Фунт. Фунт освященной соли. Револьверные патроны… — вещал бывший лейтенант, едва не облизываясь.

Лицо инспектора грузнело с каждым новым пунктом.

— Молодые люди, только что-то одно! У меня ведь фонды…

— Инспектор, вы нас просите тащить через весь город, труп, который то ли морф спящий, то ли мимик, то ли демон в стадии нимфы. И хотите, чтобы мы это делали с голыми руками? — Рей слегка рычал. — Так мы наверно откажемся. Как-то жидковаты у вас силы, как я посмотрю.

— Инспектор, я заплачу. Только давайте все сразу тащите. И накройте беднягу чем-то…

Еще через час бряцающие оружием компаньоны, пыхтя, вытащили на улицу накрытые простыней носилки. Небо темнело, впрочем, тело не стремилось шевелиться и вело себя, как и полагается приличному трупу, тихо. Перед входом стояла повозка, запряженная пегим мерином. Извозчика в пределах видимости на наблюдалось. Лошадь беспокойно переступала с ноги на ногу, почуяв запах крови. Газовый фонарь заставлял зловеще плясать тени.