— Да, он ждал визита.
— Откуда вам это известно?
— Вскоре после десяти вечера в доме появилась девушка. Она представилась журналисткой и попросила встречи с мистером Дунканом, чтобы взять у него интервью. Я оставил ее в вестибюле, а сам пошел узнать, захочет ли он ее принять.
— И что он ответил?
— Он отказался от интервью, но распорядился, чтобы я открыл боковую дверь, потому что он ожидал прихода другой женщины.
— Вы когда-нибудь видели раньше эту девушку, появившуюся около десяти часов и назвавшую себя журналисткой?
— Нет, никогда.
— Довелось ли вам встретиться с ней после этого?
— Да, сэр.
— Где?
— В тюрьме.
— Когда?
— Сегодня после обеда.
— И эта девушка оказалась секретаршей Сэмюэла Морейна?
— Все точно.
— И именно она пыталась поговорить с мистером Диксоном, выдавая себя за журналистку?
— Да, сэр.
— Так в котором часу она пришла в дом мистера Диксона?
— Около десяти вечера.
— Теперь уточните еще один момент, — продолжал Дункан. — Где были вы сами между десятью часами вечера и полуночью в день преступления?
— Я находился в доме.
— В каком месте?
Свидетель заерзал на скамье.
— По правде говоря, мы немного гульнули.
— Кто это «мы»?
— Я, служанка, водитель и горничная.
— Где это происходило?
— На кухне.
— Где она расположена?
— В задней половине дома.
— Была ли ваша вечеринка шумной?
— Нет, сэр. Наоборот.
— В связи с чем вы на нее собрались?
— Поскольку хозяин принимал какую-то даму, то он не хотел, чтобы его беспокоили, но, с другой стороны, и он нас не тревожил. Вот мы и собрались все вместе на кухне, выпили немного хозяйского виски и тихо себе забавлялись.
— Кто-нибудь из вас слышал, как разбилось окно? — спросил прокурор.
— Нет, сэр.
— А какой-нибудь выстрел?
— Тоже нет.
— Но, даже находясь в кухне, вы должны были услышать эти звуки?
— Конечно.
— Почему вы так думаете?
— Это доказал проведенный полицейскими эксперимент. Они в этих целях сделали ряд выстрелов, и мы прекрасно расслышали их в кухне.
— Проходит ли рядом с домом мистера Диксона железная дорога?
— Да, сэр. К несчастью, после того как хозяин построил этот дом, некоторые влиятельные и враждебные ему политические силы разрешили провести эту линию…
— Комментариев не надо, — оборвал его Дункан. — Отвечайте только на поставленный вопрос: проходит ли около дома Диксона железная дорога?
— Да, сэр.
— Проследовал ли в десять часов сорок семь минут мимо дома какой-нибудь поезд?
— Было дело.
— Большой ли это создавало шум?
— Когда проходят поезда, всегда стоит грохот. Дрожит весь дом.
Дункан повернулся в сторону жюри:
— Это обстоятельство позволило установить момент совершения преступления. У меня пока больше нет необходимости допрашивать этого свидетеля. Другие показания позволяют утверждать, что Натали Райс, возможно, присутствовала при убийстве и что спустя несколько минут после этого она позвонила Сэму Морейну.
В несколько торжественной манере и сугубо официальным тоном Дункан обратился к Морейну:
— Желаете ли вы задать этому свидетелю вопросы?
Морейн показал жестом, что да, и поинтересовался у дворецкого:
— Та вечеринка, о которой вы только что говорили, длилась с десяти вечера до полуночи?
— Нет, сэр. Она закончилась около одиннадцати, после чего я отправился в свою комнату.
— Захватили ли вы при этом с собой свечу?
— Нет, сэр. У меня она уже была. После того как я зажег свечу в кабинете хозяина, я отнес еще одну к себе.
— Где расположена ваша комната?
— На четвертом этаже.
— Чтобы пройти туда, нужно ли вам было проходить через кабинет, где был обнаружен труп?
— Нет, сэр.
— Сколько времени вы находились на службе у Питера Диксона?
— Примерно восемь лет.
— Чем держал вас в своих руках Диксон? — внезапно спросил Морейн.
— Не понимаю вопроса.
— Вы прекрасно понимаете, о чем идет речь, — настаивал Морейн. — Диксон из тех людей, кто не позволит человеку занимать такую должность в течение восьми лет, не поставив его в полную зависимость от себя. Поэтому я и спрашиваю: на какой крючок вас подловил Диксон?