Выбрать главу

— А у нас зато Орден Феникса, Армия Дамблдора, бабушка Невилла и Снейп.

— Восхитительно, — фыркнул Драко и вскочил на ноги. — Спасибо, Поттер, мне стало намного легче. Эй, вы, сколько можно?!

— Ты просто завидуешь, — хмыкнул Рон, помогая Гермионе подняться.

— Конечно завидую. Я здесь, а Луна неизвестно где. Я иду ее искать, кто со мной?

— Я с тобой, — объявил Гарри. — Твоя мама просила за тобой присматривать, любитель романтики.

— На себя оборотись.

Хогвартс снова тряхнуло, где-то парой этажей ниже что-то ужасающе грохнуло.

— Что вы копаетесь! — возмутился Драко и бросился к главной лестнице. — Поттер, не отставай, раз ты со мной!

«Почему-то мне кажется, — мрачно думал Гарри на бегу, — что Нарцисса имела в виду немножко не это!»

Глава 35. Разговор по душам

Мы же с вами в глупом положении! А настоящие

англичане, когда попадают в глупое положение,

всегда делают вид, что они никуда не попали,

и ведут светскую беседу.

Детская пластинка «Алиса в Стране Чудес»

«Чтоб я еще когда-нибудь, — мрачно подумал Люциус, медленно приходя в себя, — согласился иметь дело с этим старым параноиком. Вот зачем это было нужно? У нас и так все шло отлично».

Голова гудела, правый глаз распух и страшно болел, даже закрытый. Если бы Люциус мог, он бы поморщился: перерыв в биографии и фонарь под глазом в его планы однозначно не входили.

— Я очень рад тебя видеть, друг мой, — вкрадчиво произнес до боли знакомый присвистывающий голос.

— Взаимно, мой лорд, — отозвался Люциус со всем достоинством, какое способен проявить человек, только что очнувшийся на полу неизвестно где. Потом осторожно сел и огляделся уцелевшим глазом.

Они были в Визжащей хижине. Одни.

Темный Лорд сидел поодаль на колченогом стуле и, склонив голову набок, с интересом разглядывал Люциуса.

— Скажи-ка мне, Люциус... где ты был?

О, прекрасно. Вот теперь все шло по плану.

— Не знаю, — честно ответил он. В самом деле, он понятия не имел, где провел последние пару часов. Может, даже больше.

— То есть как — не знаешь? — в голосе Волдеморта появились недовольные и недоуменные нотки.

— Клянусь вам, мой лорд, я понятия не имею! — совершенно искренно воскликнул Люциус и тут же поморщился: голова отозвалась сильной болью.

Повисла пауза.

— Хорошо, — сказал Темный Лорд после некоторого размышления. — Я тебе верю. По крайней мере, можешь сказать, как тебе удалось выбраться из Азкабана?

— Нет, — не менее искренно продолжал Люциус. — Точнее, я не могу ответить на ваш вопрос сколько-нибудь информативно.

— То есть? — Волдеморт еще больше нахмурился.

— Меня похитили, мой лорд, — заявил Люциус.

— Кто?

— Трудно сказать, мой лорд. Они завязали мне глаза.

«Я ведь так и не знаю, чьих это рук дело, Сева или Дамблдора».

— Зачем? — удивился Волдеморт. — Кстати, зачем они вообще тебя похитили? На кой ты им сдался?

— Наверное, хотели обеспечить себе психологическое преимущество, — отозвался Люциус, щупая распухшую половину лица. — Это я про глаза, мой лорд. А зачем похитили... Наверное, думали, что я многое знаю о ваших планах. Они меня все время расспрашивали. Особенно Поттер.

— Поттер?!

— Да, мой лорд.

— Тогда он крупно просчитался, — расхохотался Темный Лорд. — Хорошо, это я понимаю. Но что было дальше? Год прошел, Люциус! Что-то ты юлишь... Не мог же он тебя год расспрашивать! Где тебя держали эти... партизаны?

— Под землей, мой лорд. Практически на нарах. — Люциус страдальчески вздохнул. — Они кормили меня килькой в томате.

Волдеморта передернуло.

— Какой ужас. Но как же ты выбрался?

— Я неустанно готовился к встрече с вами, мой лорд, и искал способы ее приблизить. Но со мной рядом постоянно были люди Поттера. И только сегодня, когда они вдруг неожиданно покинули свое убежище...

— О! — Волдеморт вдруг резко выпрямился. — Так вот почему тебя видели в Министерстве! Эти мерзавцы воспользовались возможностью, чтобы попытаться сбить меня с толку и вывести из себя!

— Да, мой лорд.

— Ничего, они за это заплатят.

— Мой лорд? — осторожно осведомился Люциус, опять трогая скулу. — Могу я узнать, кто это сделал?

Волдеморт неприятно улыбнулся.

— Весьма сочувствую, Люциус. Твое неожиданное появление произвело настолько сильное впечатление на Беллатрикс, что она, боюсь, не сдержалась...

— Понимаю, мой лорд, — мрачно отозвался Люциус, поднимаясь наконец на ноги. — Родственники иногда бывают... утомительны. Простите мою дерзость, мой лорд, но могу я узнать...

— Твоя прекрасная Нарцисса сейчас, если не ошибаюсь, выясняет отношения с сестрой, — усмехнулся Волдеморт. — Как я понимаю, Северусу не до нее, и она вернулась в наши ряды. А вот что касается твоего сына...

— Что касается моего сына?!

— Увы, я понятия не имею, где он.

«И слава Мерлину!»

— Однако если он также попал в руки врага, — продолжал Темный Лорд, — ты скоро получишь возможность спасти его и отомстить за все обиды. Сегодня ночью мы штурмуем Хогвартс. К рассвету все будет кончено.

«Хотелось бы надеяться».

— Да, мой лорд!

— Мне нравится твое рвение, Люциус. Сразу видно, насколько ты засиделся без дела. Ничего, скоро ты сможешь снова продемонстрировать свою преданность. А сейчас... будь так любезен, найди мне Северуса. Он мне нужен.

— Сию минуту, мой лорд! — Люциус поклонился и вышел.

«Мерлин милостивый, как же он предсказуем!»

Глава 36. Заговорщики

Нас всех губит отсутствие дерзости

в перспективном видении проблем.

К/ф «Семнадцать мгновений весны»

— Люци, я не понимаю. Зачем?!

Донельзя расстроенный, Северус сидел на грязном полу Визжащей Хижины рядом с распростертым телом себя самого. Жуткая рана на шее у лежащего затянулась, но в сознание он так и не пришел.

— Сев, успокойся.

— А вдруг не очнется? А вдруг... мало ли, что может случиться!

— Ничего с ним не случится. Полежит и очнется, — пожал плечами Люциус. — Наберись терпения.

— Тебе легко говорить, — буркнул Северус. — Тебе на всех наплевать.

— Безусловно, мне легко говорить, — согласился Люциус. — У меня жена невесть где в Запретном лесу в компании этого безносого убожества, а сын защищает ваш приют умалишенных, который по недоразумению считается школой. Но мне на всех наплевать, не вопрос.

— Извини.

— Не за что.

— Я понял. Ты пытаешься меня отвлечь, да?

Люциус отвернулся к окну и осторожно пощупал подбитый глаз.

— Люци, не молчи! Что происходит?

— Северус.

— Что?

— Можешь хоть раз сделать то, что тебе говорят?

— Да я всю жизнь только этим и занимаюсь!

— Прекрасно. Значит, у тебя большой опыт. Успокойся и помолчи.

— Ты издеваешься?!

— Нет.

— Это очень важно?

— Если я скажу «да», это что-то изменит?

— Да.

— Хорошо. Это очень важно, Сев. Наберись терпения и жди.

~ * ~ * ~ * ~

— Ему нельзя помочь.

Гарри вздрогнул и развернулся. Альбус Дамблдор, облаченный в свою любимую мантию с золотыми звездами, смотрел на него поверх очков и счастливо улыбался.

— Но... вы же умерли!

Альбус кивнул.

— О да, — сказал он спокойно.

— Но тогда я... тоже умер?

— А, — директор улыбнулся еще шире, — хороший вопрос. Но в целом, дорогой мой мальчик, думаю, что нет.

~ * ~ * ~ * ~

— И долго нам так еще сидеть?

— Понятия не имею.

— Час, выделенный Лордом, уже почти истек, — вздохнул Северус. — Надеюсь, у Поттера хватило ума не высовываться.