Выбрать главу

Энид. Нечего бояться. Мистер Уэкслер — настоящий джентльмен. Поверь, Пол, чем выше поднялся человек, тем он проще и приятнее.

Стив проходит через их общую с Полом комнату и закрывается в ванной.

Пол. П-пусть так, но я все равно т-трясусь от страха…

Энид. Возьми себя в руки.

Пол. Как я в-выгляжу?

Энид. Как красивый молодой человек. Жаль, что не видишь себя со стороны.

Пол. Совсем я н-не красивый. Я урод. Н-ненавижу свое лицо.

Энид. Почему ты так говоришь? Ну что у тебя не так?

Пол. Нос слишком длинный, и м-мой…

Энид. Надень тюрбан.

Пол. Н-нет, мы договорились, что я буду работать без н-него.

Энид. Мы не договаривались.

Пол. Зачем т-ты его купила?

Энид. Он придает тебе шарм. Говорю, надень.

Пол. Эт-то обязательно?

Энид. Да. Не пойму, почему ты так сопротивляешься всем моим попыткам привнести немного тайны в твое представление? (Надевает на голову сына тюрбан.) Ну вот… теперь ты похож на настоящего… гуру.

Пол. Но я не хочу п-походить на гуру.

Энид. А на кого? На обычного юношу в темно-синем костюме? Нет, нужно уметь создавать иллюзию. Великий Пол Поллак! Волшебник не одевается как человек с улицы.

Пол. В т-тюрбане я буду выглядеть по-дурацки.

Энид. Не бойся двигать головой. Забудь, что на ней тюрбан. Походи по комнате, привыкни к нему.

Пол пытается следовать ее совету, но у него плохо получается.

Мне самой нужно пойти одеться — он придет с минуты на минуту. А то примет меня за горничную. (Идет в спальню.)

Стив (выходит из ванной и направляется вслед за Полом в гостиную). Смешно выглядишь в этой штуке.

Пол (глядя в зеркало). Н-ненавижу этот т-тюрбан.

Стив. Оставайся в нем. Так ты похож на фокусников из твоих книжек.

Пол (стоя у столика с реквизитом). Хочешь п-повторить свою роль?

Стив (садясь на диван). Можно. Особенно в фокусе с яйцом. Остальное я хорошо помню.

Пол (достает войлочную сумку и деревянное яйцо). П-помни, я кладу яйцо в сумку, а п-притворяюсь, что п-положит под мышку. Затем п-показываю, что в сумке якобы ничего нет.

Стив. И тут вступаю я.

Пол. П-правильно. Т-ты начинаешь вопить, что видел, как я п-положил яйцо под мышку. Все уже думают, что меня п-поймали с поличным, но тут я п-показываю, что п-под мышкой у меня н-ничего нет. Яйцо оказывается в сумке, а п-публика одурачена. (Чувствуя себя совсем больным, садится рядом со Стивом на диван.)

Стив. Я понял… Что с тобой?

Пол. Все в порядке. Г-голова немного закружилась. (Похлопывает Стива по руке.)

Стив. У тебя руки холодные и мокрые.

Пол. К-который час?

Стив. Не знаю. А ты очень бледный.

Пол. П-правда?

Стив. Да. Бледный, как смерть.

Пол. Я н-не очень хорошо себя чувствую.

Стив. Тебе надо поесть.

Пол. Н-нет. Кусок в горло не лезет.

Стив. Пожуй хоть печенье!

Пол. Да меня от одной мысли о еде т-тошнит!

Стив. Ты сейчас выглядишь, как мистер Хаммерстейн, когда у него случился сердечный приступ в метро.

Входит Энид. У нее в руках два платья на плечиках и нитка жемчуга.

Энид. Мальчики, мне нужен совет.

Стив. Пол заболел.

Энид. Что еще с ним?

Пол. Н-немного голова кружится.

Энид. Еще бы! Ты весь день не ел.

Пол. Я не голоден.

Энид (Стиву). Принеси сыру.

Пол (протестуя). Не н-надо…

Энид. Пол, ты должен взять себя в руки. Ты очень напряжен. Расслабься, выпей стакан молока с печеньем.

Пол. Я не могу.

Энид. Нет, ты можешь и съешь.

Пол. Меня тошнит.

Энид (Стиву). Принеси крекеры.

Стив идет на кухню за крекерами. Пол возвращается в свою комнату, за ним идет Энид, замыкает шествие догнавший их Стив.

Пол. Я н-немного полежу.

Энид. Полежи. Все пройдет. Мне нужен совет. Какое из них надеть?

Пол. К-красное. (Ложится на кровать.)