Выбрать главу

Хотелось бы обратить внимание и на то, сколь важное место в богослужении и практиках благочестия, связанных с воспоминанием страстей Христовых, уделяется Богородице. В дореформенном календаре римского обряда два раза в году предписывалось литургическое воспоминание Семи скорбей Пресвятой Девы Марии: в пятницу предпоследней недели Великого поста и в 3-е воскресенье сентября (в первом случае оно введено в контекст воспоминания Страстей, во втором – Воздвижения Креста; по нынешнему календарю Богоматерь скорбящая празднуется 15 сентября). Семь скорбей – это пророчество Симеона, бегство в Египет, потеря отрока Иисуса в храме, шествие Иисуса на Голгофу, Его распятие, Его снятие с креста и Его погребение. Символически эти скорби изображались в виде семи мечей, пронзающих сердце Девы Марии (кстати, эта иконография была воспринята с Запада и русским православием, где стали почитаться иконы Богородицы «Семистрельная» и «Умягчение злых сердец»). Особой сопричастности Божией Матери искупительному подвигу Сына посвящено немало размышлений богословов, художников и поэтов. В числе наиболее ярких примеров – написанная в XIII в. латинская стихотворная молитва Stabat Mater, которая со временем была включена в число текстов Мессы Семи скорбей Девы Марии. Наиболее вероятным автором этой молитвы принято считать итальянского монаха-францисканца и известного поэта Якопоне да Тоди (ок. 1236–1306), славившегося своим талантом. А вот один из лучших ее стихотворных переводов на русский язык, принадлежащий перу незаслуженно забытого поэта Серебряного века и христианского философа Эллиса[2]:

STABAT MATER DOLOROSA

Предстояла Матерь Божья,горько плача, у подножьяпригвожденного Христа,и была пред Ней, смятеннойи мечом насквозь пройденной,кровь святая пролита.
Как печалилась, рыдая,Матерь Божья Пресвятая,видя Сына Своего,как томилась, горевала,в скорби слезы проливалаперед муками Его!
Смертный, кто не возрыдает,зря смятенный, как страдаетМатерь Божья у Креста,кто, едва на Матерь взглянет,сопечальником не станетСопечальницы Христа?
Перед Ней за род греховныйбезглагольный, безвиновныйсладкий Сын Ее и Бог,под бичом язвим жестоко,умирая одиноко,испустил последний вздох.
Матерь Божья, ток любови!дай мне стать причастным кровии печали Твоея,чтоб к Христу любовью смелосердце вечно пламенело,чтобы с Ним страдал и я!
Дай мне силы, Пресвятая,чтоб и я, как Он, страдая,был с Распятым сораспят,чтоб все язвы в умиленье,как святое искупленье,разделить я был бы рад!
Пресвятая, дай мне силыбыть с рожденья до могилысопечальником Твоим,у Креста святого стоя,сопечалуясь с Тобою,преклоняясь перед Ним!
О, Святая Матерь-Дева,на меня воззри без гнева,близ Тебя рыдать позволь,и мою страстям Христовым,язвам Господа суровымсопричастной сделай боль!
Пусть я буду изъязвленный,крестной мукой упоенный,кровью Сына опьянен,да не буду, Матерь-Дева,в страшный день Суда и гневакаре вечной обречен!
Да чрез Матерь Пресвятуюпальму славы обрету я,о Христе, мне силы дай,чтоб в тот час, как гибнет тело,пред душой моею смеломне открылся славы Рай!

Многие европейские композиторы полагали на музыку латинский текст Stabat Mater, и некоторые их творения оказались в числе шедевров классической музыки, как, например, кантаты Stabat Mater Джованни Баттисты Перголези, Джоаккино Россини и Антонина Дворжака.

Но и византийские гимнографы неоднократно обращались к теме сопричастности Богородицы страстям Христовым, и в православном богослужении Страстной седмицы мы встречаем удивительные по богословской глубине и поэтическому мастерству тексты об этом, к которым мы еще вернемся на страницах этой книги.

III. Предпразднование Пасхи: Вход Господень в Иерусалим

Первым днем Страстной недели, открывающим этот особенный промежуток литургического года, является праздник Входа Господня в Иерусалим. Помимо указанного наименования, он имеет в различных поместных Церквах и другие названия. В византийской традиции его принято называть Неделей ваий («ваии» – заимствованное старославянским языком из греческого слово, означающее ветви финиковых пальм), ввиду древнего обычая держать в этот день в руках во время богослужения пальмовые ветви, уподобляясь тем, кто встречал Иисуса Его мессианского входа в Иерусалим: «… Множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим, взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!» (Ин 12, 12–13; ср. Мф 21, 8; Мк 11, 8). На многих языках этот праздник называется «Пальмовым воскресеньем» (лат. Dominica in palmis). В тех землях, где пальмы не растут, издавна принято использовать ветви маслин или других растений, притом предпочтение отдавалось вечнозеленым, вроде лавра, мирта или тиса (отсюда французское название Dimanche des rameaux – «Воскресенье ветвей», а также старое английское Yew-Sunday – «Тисовое воскресенье»). В некоторых странах к ветвям добавлялись и первые весенние цветы, что тоже нашло отражение в названиях праздника Входа Господня в Иерусалим: в славяно-византийской традиции он стал называться Цветоносной, или Цветной неделей (именно поэтому богослужебная книга, первоначально начинавшаяся Страстной седмицей, получила название Цветной триоди), в армянской – Ծաղկազարդ [цахказард] (буквально «украшение цветами»; в Армении верующие не только держат в руках цветы, но и украшают свои головы венками из цветов и трав); «Цветочным воскресеньем» он именуется и у многих народов Запада (английское Flower-Sunday, немецкое Blumensonntag, венгерское Virágvasárnap и др.). Поскольку в северных странах первыми среди растений расцветают ивы, у части славян принято использовать на богослужении Входа Господня в Иерусалим вербы и называть этот праздник Вербным воскресеньем.

вернуться

2

 Эллис – псевдоним Льва Львовича Кобылинского (1879–1947). Этот перевод был впервые опубликован в его поэтическом сборнике «Stigmata» в 1911 г.

полную версию книги