— Я вам нужен?
— Ни в коей мере.
— В таком случае, разрешите мне подняться к госпоже Гранмэзон.
Почтительный тон, с которым он говорил о своей жене, никак не вязался с утренней сценой в доме старухи. Мегрэ посмотрел, как он быстро поднимается по лестнице, прошел в конец коридора и удостоверился, что в особняке был только один выход. Он вышел, нашел поблизости полицейского и поставил его стоять у ограды.
— Понятно? Выпускать всех, кроме судовладельца. Вы его знаете?
— Еще бы! Но… что он натворил? Такой большой человек! Вы знаете, что он председатель Торговой палаты?
— Тем лучше!
Кабинет справа в вестибюле — «Секретарь». Мегрэ постучал, толкнул дверь, вдохнул запах сигареты, но никого не увидел. Кабинет слева: «Управляющий». Там была та же атмосфера, торжественная и значительная, те же темно-красные ковры, обои с позолотой, потолки с причудливой лепкой. Впечатление такое, что никто здесь не осмелился бы заговорить громко. Можно было себе представить господ, преисполненных достоинства, в визитках и брюках в полоску — они курят толстые сигары и ведут деловую беседу. Да, солидное дело! С вековыми традициями, которые здесь, в провинции, передаются из поколения в поколение, от отца к сыну. «Господин Гранмэзон?.. Его подпись надежна, как золото в слитках».
Мегрэ как раз вошел в кабинет судовладельца. Мебель в стиле ампир, более подходящая для высокого начальства. На стенах фотографии кораблей, статистические данные, разноцветные графики и таблицы. Мегрэ прохаживался по кабинету, засунув руки в карманы, когда в дверях показалось испуганное лицо какого-то старика, убеленного сединами.
— Что это такое?..
— Полиция! — бросил Мегрэ таким сухим тоном, как если бы он дорожил контрастностью впечатления. Он увидел, как старик весь затрепетал, полный смятения.
— Не волнуйтесь. Речь идет о расследовании дела, которое мне поручил ваш патрон. Ведь вы…
— Главный кассир, — поспешил подтвердить старик.
— Это вы служите в компании вот уже…
— Сорок два года. Я поступил сюда еще при господине Шарле.
— Да-да. И это ваш кабинет направо? В сущности, сейчас все держится на вас, ведь правильно? По крайней мере, мне так говорили.
Здесь у Мегрэ все шло как по маслу. Достаточно было увидеть дом, затем старого слугу, чтобы обо всем догадаться.
— Это естественно, не так ли? Когда господин Эрнест отсутствует…
— Господин Эрнест?
— Ну да, господин Гранмэзон, я знал его еще ребенком, вот и зову его господин Эрнест.
Мегрэ как бы между прочим вошел в контору старика. В ней вовсе не было роскоши, чувствовалось, что посетителей там не бывает. Но, с другой стороны, письменный стол был завален кипами папок, среди которых лежали бутерброды, завернутые в бумагу. На спиртовке дымился маленький кофейник.
— Вы здесь и обедаете, господин… Вот тебе и на, вдруг забыл ваше имя.
— Бернарден… Но все меня зовут «папаша Бернар»… Я ведь живу один, так что и на обед ходить домой незачем… Вот… А господин Эрнест вас пригласил по поводу мелкой кражи на той неделе? Надо было меня предупредить… Потому что сейчас уже все уладилось… Один молодой человек взял две тысячи франков в кассе… Его дядя возместил сумму… Молодой человек дал слово… Вы понимаете? В таком возрасте… Да и дурные примеры были у него перед глазами…
— Об этом мы еще поговорим… Прошу вас, продолжайте ваш обед… В общем, вы были доверенным лицом сначала господина Шарля, а потом господина Эрнеста…
— Сначала я был кассиром… Тогда у них не было главного кассира… Можно даже сказать, что должность эту ввели специально для меня…
— Господин Эрнест единственный сын у господина Шарля?
— Да, единственный сын. Была еще дочь, которая вышла замуж за одного промышленника из Лилля, но она умерла при родах, вместе с ребенком…
— А господин Раймон?
Старик удивленно поднял голову.
— Как! Господин Эрнест вам говорил?.. Как бы там ни было, папаша Бернар стал сдержаннее.
— Он не принадлежал к этой семье?
— Кузен! Тоже Гранмэзон… Только состояния у него не было. Отец его умер где-то в колониях… Такое случается во всех семьях, не правда ли?..
— Во всех! — подтвердил, не моргнув глазом, Мегрэ.
— Отец господина Эрнеста в некотором роде усыновил юношу… То есть подыскал ему здесь место…
Мегрэ хотел большей точности в изложении событий и он перестал хитрить.
— Минутку, господин Бернар! Позвольте, я соберусь с мыслями… Основатель «Англо-Нормандской компании» — господин Шарль Гранмэзон… Так? У господина Шарля Гранмэзона единственный сын, каковым является господин Эрнест, в настоящее время глава компании…
— Да…
Старик начал теряться. Его удивлял этот тон.
— Так! У господина Шарля был брат, который умер в колониях, оставив также единственного сына — Раймона Гранмэзона.
— Да… Я не…
— Подождите! Да ешьте, прошу вас. Господин Раймон, сирота, без состояния, принят в дом своего дяди. Ему дают место в компании. Какое именно?
Некоторое замешательство.
— Гм… Его назначили в отдел фрахтования, кем-то вроде начальника.
— Так! Господин Шарль умирает. Господин Эрнест ему наследует. Господин Раймон все еще здесь.
— Да.
— Происходит ссора! Минутку! Господин Эрнест уже женат в момент ссоры?
— Не знаю, имею ли право…
— А я бы вам советовал говорить, если вы не хотите на старости лет иметь неприятности с правосудием.
— Правосудием? Господин Раймон вернулся?
— Неважно. Господин Эрнест уже был женат?
— Нет. Еще не был.
— Так! Господин Эрнест — глава компании. Его кузен — начальник отдела. Что происходит?
— Я не думаю, что в праве…
— Я даю вам это право.
— Такое бывает во всяких семьях… Господин Эрнест был человеком серьезным, как его отец. Даже в том возрасте, когда обычно делают глупости, он уже был таким.
— А господин Раймон?
— Прямая противоположность!
— Ну и?..
— Об этом здесь знаю только я да и сам господин Эрнест. Были обнаружены нарушения в отчетности… Серьезные нарушения.
— И?..
— Господин Раймон исчез… Иначе говоря, вместо того чтобы отдать его в руки правосудия, господин Эрнест попросил его отправиться жить за границу…
— В Норвегию?
— Не знаю… О нем я больше ничего не слышал…
— Вскоре господин Эрнест женился?
— Именно так… Через несколько месяцев…
Стены были уставлены полками с досье зловещего зеленого цвета. Старый клерк ел без всякого аппетита. Он был встревожен и сердился на самого себя при мысли, что помимо своей воли уже столько рассказал.
— Когда это произошло?
— Дайте подумать… Это было в те годы, когда расширяли канал… Пятнадцать лет тому назад… Немного меньше…
Уже некоторое время над головой слышался звук шагов.
— Это в столовой? — спросил Мегрэ.
— Да…
И вдруг поспешные шаги, глухой удар, звук падающего на пол тела.
Папаша Бернар побледнел, как лист бумаги, в которую были завернуты его бутерброды.
13. Дом напротив
Господин Гранмэзон был мертв. Вытянувшееся на ковре тело казалось огромным — голова около ножек стола, ноги — у окна. Крови всего несколько капель. Пуля прошла между ребрами и попала в сердце. В нескольких сантиметрах от него лежал револьвер, выпавший из рук мэра в момент падения.
Госпожа Гранмэзон не плакала. Она стояла, опираясь на массивный камин, и смотрела на мужа, как будто еще не осознала случившегося.
— Кончено! — просто сказал Мегрэ, выпрямляясь. Строгий и грустный салон. Темные шторы на окнах, сквозь которые проникал сизоватый свет дня.
— Он с вами говорил?
Она отрицательно покачала головой. Затем с трудом прошептала:
— Когда мы вернулись, он все ходил взад и вперед. Два-три раза повернулся ко мне, и я подумала, что он собирается мне что-то сказать. А потом он вдруг выстрелил, но я даже не видела револьвера…