Выбрать главу

В своей книге на эту тему Дж. Риордан и В. Пеппард называют шведское турне первым серьезным шагом Советов в «спортивной дипломатии». Она, как и война в знаменитом определении Клаузевица, является продолжением политики, но другими средствами. Вступление на эту стезю не делает из спортсменов кого-то другого и не подразумевает, что конкретная спортивная дисциплина теряет свою «спортивную» составляющую или перестает приносить радость зрителям, но просто значит, что включаются в работу и другие, скрытые процессы. Спортивная дипломатия не столько вмешивается в состязательную сторону противоборства, сколько старается манипулировать контекстом и следствиями соревнований. Дело это обычно непростое, и является более искусством, чем наукой по той простой причине, что большинство из многих переменных в уравнениях – люди.

В Швеции 1923 года было много посланий, много посланников и много слушателей, и то же самое происходило во время турне «Динамо». Это «упражнение» спортивной дипломатии имело направленность на советский и британский народы, и на весь мир, – в той степени, в какой он наблюдал за событием. Среди тех, кто имел свою роль в игре и зарывании топоров – некоторые в большей мере осознанно, другие в меньшей – были менеджеры, тренеры, журналисты, политики, зрители и игроки – последние в различных ипостасях на поле и вне его. Посланий по определению должно быть много и зачастую противоречивых.

Одним из наиболее важных вопросов осени 1945 года формулировался так: продолжать или нет возникшую в военные годы дружбу между Британией и Советским Союзом. В этом контексте сам факт турне был многозначителен, и частые заявления русских, что они приехали учиться, означали символическое протягивание руки дружбы. Подчеркивание тысячами способов, что они простые парни, подкрепляло послание, в то время как выпячивание различий – что гости позволяли себе, и как поступала британская пресса в первые дни турне – явно его ослабляло.

Всё это могло происходить даже без завязывания шнурков хотя бы на одной бутсе. Сами матчи давали шанс победить или проиграть, красиво или не очень, стильно или нет, и здесь у «Динамо» появилась возможность говорить не только за себя или советский спорт, но и за всю страну. Если команда не ударит в грязь лицом, если здорово проявит себя в борьбе против британских команд, тогда послание станет ясным: мы так же хороши, как и вы, мы справились, подразумевая – как на поле, так и за его пределами. Не считаться слабым было очень важно, особенно после войны, и, по меньшей мере, от «Динамо» ожидали, что команда покажет напор, отражающий энергию возрождения Советского Союза, не трусящего перед угрозой атомной бомбы, созданной на Западе.

Если турне окажется победным, то… выше только небо. И в этом случае послание будет таким: мы лучше, чем вы, и вам следует задуматься над тем, как у вас построено общество. Возможно мы, Советский Союз, представляем будущее не только в футболе.

Такой триумфальный итог грезился в мечтах. Советским организаторам турне приходилось нервничать больше, чем кому-либо еще – спортивную дипломатию не просто осуществлять. События за пределами поля становилось всё труднее контролировать, и это возлагало на футбол еще большее бремя ответственности. Динамовцы могли показать себя чистыми в помыслах, эффективными и великолепными победителями – лучшая реклама для советского социализма. Или они могли проиграть матчи и свой характер, и надолго оставить впечатление о Советском Союзе, как о стране безнадежных лузеров.

Первым британцем, оценившим мастерство динамовских футболистов, стал менеджер их первых противников Билли Биррелл. Он был впечатлен. «Они быстро перемещаются, с мячом и без мяча, и способны бить сильно и точно, в отличие от континентальных команд». Он выразил желание иметь у себя в «Челси» двадцать пять человек, которые были бы столь же «прекрасно подготовлены», и заявил, что «Тигр» Хомич по праву заслужил свое прозвище: «Он всегда в движении, очень ловок, и забить ему будет очень трудно». Единственный недостаток он усмотрел в неумении по-настоящему хорошо играть головой.