– Это не я… – ответил Филипп, останавливая машину.
Раскрыв двери машины, они услышали странный гул, доносившийся из – под земли. Машину опять тряхнуло. Дорога впереди опустилась, а по асфальту поползли трещины, похожие на корни деревьев.
– Что это? – удивился Сева.
– Это землетрясение, мой друг, – ответил Филипп, сдавая назад, подальше от неглубокой ямы, образовавшейся на дороге.
– И что теперь делать? – спросил Сева.
– Что делать? Ничего тут не поделаешь. Надо ждать, когда всё закончится.
– А долго ждать? Нам же надо ехать…
– Возможно, дальше придётся идти пешком.
– И сколько это будет продолжаться? – спросил Сева, вылезая из машины.
– Может, произойдёт ещё несколько толчков, а может на этом и закончится, угадать невозможно.
– А тётушка может угадать?
– Вряд ли. Угадать или просчитать можно только человеческие поступки, они просты и предсказуемы, а природа вещь сложная.
Глава 27
Пока Сева стоял, и, словно завороженный, смотрел вниз, Филипп прошелся к яме, попрыгал на разорванном трещинами асфальте и вернулся обратно.
– Кажется, ничего страшного не произошло, – сказал он, усаживаясь в машину, – трещины не опасные, так что можно ехать.
– Ты уверен, что мы не провалимся в преисподнюю? – спросил Сева, садясь рядом.
– Чему быть, того не миновать, – ответил Филипп, трогаясь с места.
– И часто здесь такое бывает?
– Землетрясения?
– Ну да…
– Частенько.
– И не страшно?
– По – разному. Мы к ним привыкли, но бывает и страшно.
– Не понимаю, как можно к этому привыкнуть…
– Ко всему в жизни можно привыкнуть.
Вскоре Филипп остановил машину у забора, обвитого плющом. Они прошли через уютный задний дворик, обошли невысокий каменный дом и увидели хозяйку. Габриэлла стояла на крыльце и смотрела в сторону моря. Услышав шаги, обернулась и, узнав племянника, улыбнулась широкой доброжелательной улыбкой.
Филипп обнял её и поцеловав в щеку, сказал:
– Тётя, мы с моим другом пришли к тебе за помощью.
– Здравствуйте, – сказал Сева, – вы меня не помните?
– Помню. – ответила Габриелла. – вас приводил ко мне Хосе. Вы искали потерявшихся детей, верно?
– Верно…
– Вы их нашли?
– Да, нашли. Вы сказали правду. Они действительно были на острове, что называется « пасть дьявола».
– Я рада, что смогла вам помочь.
– Спасибо. Но у нас опять проблемы. И я снова прошу вас помочь.
– А что случилось на этот раз?
– Детей снова похитили, теперь по – настоящему. А вместе с ними и невесту хозяина.
– Невесту хозяина? – удивилась Габриэлла.
– Да. Девушку, которая была с нами в прошлый раз.
– У вас есть их фотографии?
– Есть…
– Хорошо. Пойдёмте в дом.
Габриеэлла зажгла свечи и пригласила присесть к столу. Сева положил перед нею фотографии Маши с Петей и Анфисы, а также Петиной мамы, распечатанные с их фотоаппарата.
– Это мама мальчика… – сказала Габриэлла, взяв в руки фото Веры.
– Верно. – подтвердил Сева.
– А девочка им кто?
– Никто, просто случайная знакомая. Они познакомились перед тем, как начались все эти злоключения.
– В жизни не бывает случайностей, и их встреча тоже была не случайной.
– А где сейчас дети? – нетерпеливо перебил её Сева, не желавший тратить драгоценное время на философские измышления Габриэллы.
– Дети сейчас с нею. А увела их вот эта девушка.
– Не может быть. Она сама находится в заложниках у похитителей вместе с детьми.
– В заложниках? Почему вы решили, что они в заложниках?
– Нам звонили…
– Это неправда.
– А невеста хозяина? Вы не можете сказать, где она?
– Невеста… – Габриэлла взглянула на Севу и пожала плечами, – с девушкой всё в порядке.
– Значит, она не у похитителей?
– Она свободна.
– Но, когда нам звонили похитители, было слышно, как она и дети звали на помощь. Может быть, их отпустили?
– Возможно.
– Почему же они не идут домой? Или их опять отвезли на остров?
– Дети прийти не могут. Они внизу, очень глубоко… там вода … Да, они под землёй и в воде. С ними их мать.
– Что значит под землёй? Их закопали живьём? Они ещё живы? – спросил Сева, чувствуя, как у него холодеют кончики пальцев на руках и ногах.