Выбрать главу

Патлен

Но я их вижу тем не мене. Эй, черноризец, это ты ли? Прочь! Тут кюре в епитрахили. Изыдь! Не инок ты, а кот.

Гильеметта

Поволновались вы, и вот Мерещится вам нечисть эта.

Патлен

Виной — микстура и диета. Лизать бы всем врачам в аду Горячую скороводу И капли принимать к тому ж!

Гильеметта

Взгляните, сударь, как мой муж Сегодня выглядит.

Суконщик

(входит в спальню Патлена)

А ну-ка… И вправду болен! Вот так штука! Он, значит, после торга слег?

Гильеметта

Какого торга?

Суконщик

Видит бог, Мы в сделку только что вступили.

(Патлену.)

Мэтр Пьер, вы мне не уплатили…

Патлен

(притворяется, что принимает суконщика за лекаря)

Мэтр Жан! Как повезло вчера мне: Две кучки, твердые как камни, Я выжал все-таки в горшок. Клистир — спасенье для кишок. Без вас бы мне несдобровать.

Суконщик

Вы десять франков, или пять Экю, мне, сударь, не вернули.

Патлен

Ах, ваши черные пилюли, Мэтр Жан, так горьки, что невмочь Глотать мне снова их. Всю ночь От них я чувствовал изжогу.

Суконщик

С ума сведете вы, ей-богу! Не лекарь я. Верните десять…

Гильеметта

Довольно, сударь, куролесить. Ну что пристали как репей? Проваливайте в ад скорей, Коль Бог ничто вам.

Суконщик

Вот те раз! Я Богом заклинаю вас: Верните драп иль уплатите Мне десять франков.

Патлен

А скажите, Смотрели вы мою мочу? Как умирать я не хочу! Готов терпеть любые боли.

Гильеметта

(суконщику)

Уйдите наконец, доколе Бедняга дух не испустил.

Суконщик

Браниться с вами нету сил, Но драп не брошу псу под хвост. Не думайте, что так я прост. Вам не спущу!

Патлен

Мэтр Жан, в чем дело? Мое дерьмо так затвердело, Что лишь насилу, видит бог, Его изверг я из кишок. Весь день лежу, от колик воя.

Суконщик

От вас хочу лишь одного я: Где пять экю?

Гильеметта

Как вы черствы! Сомнений нет, что он, увы, Вас принимает за врача. Любому в голову моча Ударить может, если пять Недель с постели не вставать, От боли адовой страдая.

Суконщик

Но как, о Дева Пресвятая, Произошло такое с ним? Он был здоров и невредим Еще сегодня, Гильеметта, И мы — иль мне приснилось это? — С ним торговались битый час.

Гильеметта

Наверно, сударь мой, у вас Отшибло память. Так случалось, И вам не помешает малость От треволнений отдохнуть. Уйдите, чтобы кто-нибудь, Застав вот этак нас вдвоем, Не начал сплетничать потом. Сейчас и врач нагрянуть может.

Суконщик

Пускай вас это не тревожит. Одна лишь совесть нам судья.

(В сторону.)

Ужель и впрямь свихнулся я?

(Гильеметте.)

Но подождите полминутки. А нет на кухне утки?

Гильеметта

Утки? На кухне судна нет такого. Оно под ложем у больного. Вопрос, однако, странен мне.

Суконщик

Но я уверен был вполне…

Гильеметта

В чем?

Суконщик