С этими словами Надя исчезла. Завязанный узелком шелковый шарфик, потеряв опору, упал на пол. На автомате я дернулся, чтобы его подхватить – даже толком не решив, магией или просто рукой это сделаю – но, едва не выронив из рук драгоценную книгу, движения не завершил.
Глава 22
в которой мне предлагают испить из чаши
– Ну и что это такое? – сунул я под нос Тао-Фану свой трофей.
Князь появился в особняке вскоре после того, как исчезла Надя, и застал меня за чтением найденной в тайнике книги. Вот только в действительности «за чтением» – это будет слишком громко сказано. На первой странице фолианта после титула шла единственная надпись: «Оставайтесь на месте и ждите остальных». Все прочие его листы были девственно чисты.
– Могу предположить, что сие – руководство к действию, кое вам, сударь, надлежит исполнить, – не без любопытства заглянув в книгу, предположил дух.
– Я вообще-то пока ничего исполнять не подписывался! – напомнил я.
– Сидеть и ждать – труд невелик, – заметил Тао-Фан.
– А кто такие эти «остальные»? – сварливо спросил я.
– Понятия не имею, – пожал плечами Князь. – Но полагаю, в любом случае к их появлению вам, сударь, стоит надеть штаны.
– Что? А, ну да… – бросившись изучать находку, привести себя в приличный вид я и впрямь не сподобился.
Одевшись, с четверть часа я так и просидел на стуле в опочивальне Огинского, время от времени нет-нет да и открывая книгу – и снова разочарованно захлопывая: ничего нового на ее страницах не появлялось. Затем, рассудив, что уже намозолившее мне глаза «оставайтесь на месте» легко может относиться не только к этой небольшой комнате, но к дому в целом, поднялся и вышел – сперва в кабинет, а затем в библиотеку. Снова заглянул в фолиант – не велит ли возвращаться назад? – но в книге по-прежнему ничего не поменялось.
Пожав плечами, я отложил «Ди Сы» и от нечего делать принялся наводить порядок в библиотеке – расставлять по шкафам разбросанные нами с Александром Руслановичем по всей комнате тома. За этим занятием меня и застала внезапно появившаяся Воронцова.
– Ну и что это вообще за место? – услышал я сперва ее не слишком довольный голос, обернулся – и увидел в дверях.
– Бывший дом князя Огинского, – почти на автомате пояснил я. – Погоди! – сообразил тут же. – Это же «зараженные земли»! Что ты здесь делаешь?
– Хороший вопрос, чухонец, – буркнула Милана.
В этот момент я заметил у нее в руках черный с серебром томик «Ди Сы».
– Положи! – дернулся машинально.
– Что значит, положи? – проследила за моим взглядом молодая графиня. – По ходу, из-за этой штуки я и здесь!
Тем временем я уже успел оглянуться – и заметить свой трофей там, где я его и оставил, на стуле в углу.
– Здравствуйте, Князь, – проговорила между тем Воронцова. – Так и знала, что без вас не обойдется!
Я поднял глаза: со стороны кабинета в библиотеку неслышно вошел Тао-Фан.
– Мой почтение, молодая графиня, – в свою очередь приветствовал он девушку.
– Вы же утверждали, будто книга существует в единственном экземпляре! – с упреком бросил я духу, кивнув сперва на свой томик, а затем – на тот, что держала в руках Милана.
– Очевидно, уже нет, – невозмутимо развел руками Князь.
– И сколько их еще появится? – прищурился я.
– Не думаю, чтобы более полудюжины – считая сии два, – заявил Тао-Фан. – Но ваш экземпляр, сударь, всяко остается ведущим.
– Ведущим – куда?
– В кои-то веки вы задали правильный вопрос, молодой князь, – усмехнулся дух. – Ответ же очевиден – к Смерти, конечно же.
– Звучит так себе, – заметила от двери Воронцова.
И вот тут я был с ней целиком и полностью согласен!
– Тебя перенесла сюда книга? – спросил я у Миланы.
– Это кажется нелепым, но похоже, что именно так, – кивнула она.
– А что у тебя в ней написано?
– Просто «Следуй за мной!», – словно усомнившись в собственных словах, девушка подцепила пальцами обложку и заглянула в фолиант. – Да, так и есть, – подтвердила затем, развернув книгу страницей ко мне – я прочел то же самое.
– Понятно…
– А у тебя другая надпись? – осведомилась Воронцова.
Взяв со стула свой экземпляр, я продемонстрировал его содержание собеседнице.
– Что ж, значит, будем ждать, – пожала плечами Милана. – А что такое там вы говорили о смерти? – перевела она взгляд на Тао-Фана.
– Духи астрала изволят пожелать, чтобы я – а теперь, судя по всему, и мы с тобой оба – отдали свои жизни за их благополучие, – буркнул я, опередив Князя.
– В первую очередь – за благополучие подлунного мира, – вмешался тот, и не думая спорить насчет «обоих». – Вернее даже, за само его дальнейшее существование!
– А можно с этого момента поподробнее? – чуть склонила к плечу голову девушка.
– Прошу, сударь, введите молодую графиню в курс дела, – предложил мне дух.
– Самого меня бы кто толком ввел, – хмуро бросил я Тао-Фану. – Короче, так, – снова повернул голову к Воронцовой. – Духовых Центаврусов все-таки должно быть четыре…
* * *
Много времени мой рассказ бы не занял, не потребуйся мне его дважды начинать заново – по мере того, как я говорил, к нам присоединилась Машка, а затем – еще и Светка.
– Да вы издеваетесь?! – всплеснув руками, повернулся я к Тао-Фану, увидев Каратову. – Решили собрать здесь всех, кто мне дорог?! На что мне сдался ваш подлунный мир, если все они погибнут?
– Возможно, как раз на сие и рассчитывает Бледный Центаврус, – спокойно заметил Князь. – Ну и напомню, что для меня происходящее здесь лишь немногим более предсказуемо, чем для вас, сударь!
– Если следующей сюда заявится Юлька, я швырну эту книгу вам в лицо! – угрюмо пообещал я, взвесив в руке томик «Ди Сы».
– Воля ваша, сударь…
Однако следующей пришла не мелкая – не прошло и получаса, как в дверях появились Ясухару – в синем жандармском мундире – и Инна – в расписном кимоно. С одним черным фолиантом на двоих.
– Вот даже как? – покачал головой Тао-Фан, первым заметив их на пороге. – А позвольте поинтересоваться: кому из вас двоих дарована сия книга?
– То есть, она была послана кому-то одному из нас? – вопросом на вопрос отреагировала Змаевич.
– Именно так, – кивнул дух. – Чья именно ладонь лежала на ней, когда книга появилась?
– Видите ли, Князь, – степенно взял слово Тоётоми. – Однозначно ответить на ваш вопрос будет довольно-таки затруднительно. Дело в том, что в тот момент мы с Инной находились весьма близко друг к другу. И, скажем так, были несколько отвлечены от всего постороннего… А когда внезапно обнаружили книгу – держались за нее оба. Она точно не могла быть дана сразу двоим?
– Едва ли, – покачал головой Тао-Фан. – Ну да вам же лучше: возможно, один из вас двоих – тот, кому на самом деле книги не досталось – в ближайшее время не умрет.
– Уверен, что первый взялся за обложку! – незамедлительно заявил японец.
– Дух там: ты только повернулся, а я за нее уже держалась! – тут же заспорила Инна.
– Я был первым, – отрезал Ясухару. – Но вот с какой стати должен теперь умереть – сие еще вопрос! – сурово воззрился он на Князя.
– Давайте дождемся, не присоединится ли к нам еще кто-нибудь – и уже потом все обсудим, иначе у Владимира Сергеевича язык отсохнет раз за разом пересказывать одно и то же, – с кривоватой полуусмешкой предложил тот.
– Да мне, собственно, не трудно и повторить, – скорее из духа противоречия заявил я – и тут-то в библиотеку с черным томиком в руках и вбежала запыхавшаяся, малость растрепанная Юлька.
Слов своих я на ветер не бросаю: пусть сестренка пришла и не следующей после Светки, мой «Ди Сы» полетел прямиком в виновато улыбающуюся физиономию Князя. Тот, впрочем, без труда поймал книгу в воздухе и отправил по дуге обратно мне – пришлось подхватить.
– Вы слышали, что случилось с княжной Багратиони?! – с пылом бросила нам между тем мелкая.
– К духам Багратиони! – скривился я. – Нас тут, чую, пытаются нагло подставить! Эта книга у тебя…