Каждому делу свое место для рождения.
Шангер указал на свою машину, кремового цвета "Тэмпатцу". Марахов сел на заднее сиденье, справа и слева его зажал сам рин-шангер и один из его подчиненных.
Через полчаса они были на Площади Черепахи.
Правые ворота Управления полиции раскрылись перед машиной, и она въехала во внутренний двор. Еще через десяток минут Марахов и двое шангеров сопровождения стояли перед гладкой дверью из древесины коричного ореха. Рин-шангер дважды стукнул в нее, дождался недовольного ворчания, которое донеслось из недр комнаты, и распахнул дверь перед агентом Кубикса.
Марахов вошел внутрь кабинета. Рин-шангер последовал за ним.
Серж резко застыл на пороге.
Светло-серые стены. И странные картины на них. Очень странные. Таких Марахов еще не видел. На всех их были изображены демоны - он это понял сразу. Длинные клыки и кривые рога, шипастые палицы, пожирающие трупы людей пасти, едва заметные серые тени, слюна, текущая по волосатым мордам, рыжие волосы и плавники - вполне обычные представления жителей Кинто о демонах.
Но стиль исполнения… - рука мастера! Великого мастера.
Эти холсты жили особой жизнью, тени и чудовища с недобрым вниманием разглядывали любого, кто входил в кабинет. Спину Сержа холодил чей-то взгляд. Он обернулся.
На картине была стена. Невысокая каменная стена с волосатыми человеческими ногами. В трещинах стены угадывался рот, искривленный в тоске и агонии печали. Другие трещины - как пустые бельма безумных глаз.
Серж настолько увлекся картиной, что едва не забыл, зачем он тут.
Тихий голос из-за его плеча вернул его в обычный мир.
- Это Нуркаб - демон напрасный усилий, господин Марахов.
Серж резко развернулся.
- Что?
Перед ним стоял невысокий худой старик, чье лицо избороздили глубокие морщины. Серж вздрогнул. Этот старик напоминал ему… одного человека, которого здесь быть не могло. Он остался там, в прошлом, во тьме тысячелетий.
Старик едва заметно растянул в улыбке губы и повторил.
- Картина - о демоне напрасных усилий. Так его представлял художник.
- Да-да… - пробормотал Марахов, не отводя взгляда от лица старика. - Очень похоже…
Старик усмехнулся.
- Я - таку-шангер Киримэ. Начальник отдела случайностей. Контрабандисты тоже относятся к интересам моего отдела.
- Прошу простить мою невежливость, господин Киримэ. Я засмотрелся на эти великолепные картины и забыл представиться. Я, Серж Марахов, археолог из Ла-Тарева. Но, верно, вы это уже знаете?…
Невозмутимо кивнув, таку-шангер вернулся за стол. Это было вполне обычный стол из легкого дерева, из тех, что встречаются повсеместно в офисах мелких торговых компаний. Лишь длиной он был более обычного, шагов в пять-шесть.
Старый шангер указал Марахову на кресло. Рин-шангер остался стоять у двери. Подождав, пока Серж устроится в кресле, он доложил начальнику все обстоятельства нынешней непростой ситуации.
Арестовать уважаемого гостя города по звонку неизвестного человека - неудачная мысль! Но уж слишком странен этот таревец, слишком с нехорошим человеком его застали. И весьма эта встреча подозрительна.
Таку-шангер выслушал подчиненного, помолчал, разглядывая что-то позади Сержа, и значительно кивнул. Тоскливый взгляд, который грыз спину Марахова, вдруг похолодел, превратился в ледяной столб и уперся в позвоночник Сержа. Марахов поерзал в кресле, и лед исчез, оставив после себя тревожное чувство и ощущение близких неприятностей.
- Что с вами, господин Марахов?
- Мне… кажется, что тот демон, тот… бесцельных усилий… смотрит на меня, - с кривой улыбкой признался тот.
- Это плохой знак. Это картины известного художника. Они никогда не подают знак без особой цели.
Марахов пожал плечами. Если шангер собирался испугать его какими-то выдуманными историями…
- Да, это плохой знак, - повторил таку-шангер, - но не будем о демонах.
Старик встал из-за стола и подошел к Сержу. Наклонился над ним и тихо спросил:
- Вы говорили с контрабандистом о Сущностях, господин Марахов?
Тот покачал головой.
- Верно, ваш человек ошибся. Что не удивительно, ведь…
- Хорошо, - не дослушал таку-шангер и отошел к окну.
Он постоял несколько минут, разглядывая на Площади Черепахи нечто, видимое только ему.
Тем временем Марахов вытащил из кармана узкую белую пластиковую ленточку и принялся наматывать ее на указательный палец левой руки. Сняв с пальца - согнул в кольцо. Затем - в какую-то сложную фигуру.
Киримэ повернулся к Сержу и продолжил:
- Нельзя говорить с недостойными людьми о Сущностях. Это слишком серьезные вещи, чтобы упоминать их без дела.
Лента резко распрямилась в руках северянина. В ответ на недоуменный взгляд таку-шангера, Марахов закрутил ленту спиралью и пожал плечами:
- Это меня успокаивает.
Рин-шангер у двери возмущенно вздохнул. Северянин попал к уважаемому господину Киримэ, а ведет себя как последний дикарь с Островов!
Таку-шангер царапнул взглядом руки таревца и вкрадчиво спросил:
- Так что, мой подчиненный ошибся? А я знаю, что вы, господин Марахов, интересовались Сущностями уже давно.
Серж покатал меж пальцами ленту, свернутую в кольцо. Мелкий кусочек пластика отвалился от нее и упал на пол. Марахов пожал плечами:
- Возможно, я на самом деле что-то сказал рыбаку о Сущностях. Мое увлечение этими историями велико. Быть может, я и сам не осознаю, насколько велико… и иногда говорю о них совершенно бездумно?
- Такое бывает. Да, бывает.
Таку-шангер прошелся по кабинету.
- А что еще вас интересует, господин археолог?
- Многое. Древние города, старые вещи… Ценные монеты, к примеру.
- …оружие древних времен?
Марахов спокойно пожал плечами:
- К чему мне оно?
- Как знать… Ходят странные слухи про вас, господин Марахов.
- Я их не слышал, господин Киримэ. Буду признателен, если расскажете.
- Пересказывать слухи? Это не лучшее занятие.
- Очень жаль. Я всегда интересуюсь тем, что говорят обо мне люди. Видно, я очень тщеславен.
Киримэ промолчал. Минуту в кабинете стояла напряженная тишина. Затем таку-шангер слегка улыбнулся:
- У нас состоялся очень странный разговор, господин Марахов.
Такая же легкая улыбка в ответ.
- Да, господин Киримэ, очень.
- Верно, мы еще не раз встретимся.
- Возможно. Хотя я собирался вскоре вернуться на родину.
- Как скоро?
- Верно, я не задержусь здесь более недели. Мне здесь нельзя быть, я слишком близко к сердцу принял истории про ваших сказочных героев, навроде Кошки Хинши или Дракона.
Рин-шангер недовольно скривился. Киримэ же не моргнул глазом.
Сказочные герои?
Как интересно.
Таку-шангер согласился:
- Пожалуй, вам, господин Марахов, необходимо отдохнуть. Излишнее увлечение историей бывает слишком опасно для душевного здоровья.
Серж согласно склонил голову и покатал между ладонями шар, свернутый из белой ленты. Еще одна светлая чешуйка скользнула к полу.
Таку-шангер поморщился и махнул рукой:
- Идите, господин археолог. Ваша машина через половину часа или раньше будет у ворот Управления. Подождите в комнате для посетителей у правых ворот, пока ее пригонят.
Марахов поклонился, поднялся из кресла и вышел. Рин-шангер отправился за ним - проводить по коридорам Управления.
Через четверть часа рин-шангер вернулся в кабинет начальника. Тот стоял у окна и рассматривал Старый город. Рин-шангер остановился у входа и кашлянул.
Киримэ промолвил:
- Ты правильно сделал, что привез сюда этого таревца.
Молодой полицейский промолчал.
- Он хотел попасть в Управление, - задумчиво качнул головой таку-шангер. - И он сюда попал.
Рин-шангер молча слушал начальника. Таку-шангер строго посмотрел на него и спросил: