Выбрать главу

Ты же уйдешь к отцам твоим с миром и будешь похоронен в хорошей siba

В продолжении Б-г сообщает Авраму, что на него ошибка не повлияет. Sibu — ‘свидетельство’. Аврам не будет свидетелем этих событий.

Четвертое поколение будет свидетелем потому, что не полный грех amaru до сих пор

В дополнение это не отразится на детях и внуках Аврама, которых он мог знать лично. Только правнуки попадут в рабство и расплатятся за его ошибку. Далее Б-г объясняет почему. В ортодоксальном переводе слово amari переведено как ‘амореи’, что лишает объяснение смысла. Amaru на аккадском ‘увидел’. То есть наказание последовало из-за случайности, а не специально.

Солнце село и темнота опустилась и взвился дым и языки пламени появились между туш.

В этот день заключил Б-г с Аврамом союз в котором сказано потомкам твоим отдам землю эту от пограничной реки и до большой реки, реки Евфрат

Б-г заключает союз с Аврамом и дает ему и его потомкам землю от Евфрата и до пограничной реки между Азой и Содомом, которая проходила в древние времена через Сдэ-Бокэк.

Далее в ортодоксальном переводе указываются народы, проживающие на земле, дарованной Авраму. Однако упоминание вместе хананеев и хеттов, амореев, которые также являлись хананеями, позволяет нам усомниться в правильности перевода и предоставить свою версию.

Приобретение мое kanasu первозданному

Боязнь моя parasu мертвецов

Увидел я Ханаан мой враждебность настигла меня “jabis”

Также как мы делали ранее, мы переведем незнакомые слова с аккадского языка и потом попытаемся понять смысл написанного. В первой строке слово kanasu переводится как ‘принимаю решение, подчиняться повелителю’, то есть Аврам говорит что он принимает дарованное ему от Творца. Далее, во второй строке, parasu переводится как ‘блокировать’, другими словами боязнь Аврама, перед Б-гом, блокирует мертвецов (в понимании нечто плохое, злое …). И последняя строка jabis переводится как ‘как враг мой’. Повествует что в конце Аврам увидел что Б-г даровал ему Ханаан, несмотря на то что враждебность внезапно настигла его.

Глава 16

Сари не могла родить Авраму и была у нее рабыня из рода Мицры и звали ее Агарь

Сказала Сари Авраму не дает мне Б-г родить тебе, возьми рабыню мою может родит она тебе сына и прислушался к ее голосу Аврам

Сари не могла иметь детей. У нее была рабыня по имени Агарь. Имя происходит от аккадского слова agaru и означает ‘сдать внаем’, что, собственно, с ней и сделали. Сари пытается собственными силами решить проблему наследников. И предлагает Авраму зачать ребенка с ее рабыней. Аврам соглашается с Сари.

Взяла Сари, жена Аврама, Агарь из рода Мицры рабыню ее в конце 10 лет пребывания Аврама в стране Ханаан и дала ее Авраму жена ему в жены

Сари дает Авраму свою рабыню для рождения сына. Это происходит в конце 10 лет со времен, когда Аврам покинул Харран и перебрался в Ханаан. Имея даты, полученные из архивов Алеппо и Катны, мы можем вычислить год событий. Так, голод, заставивший Аврама искать пропитания в Граре, был в 1761 году, война Элама с Катной в 1751-м. Мы получаем разницу в 10 лет. Из этого следует, что Аврам в 1761 году покинул Харран и прибыл в Ханаан. Текущие события согласно расчетам происходили в конце 1751 года.

Вошел он в Агарь и забеременела она и выглядела она как беременная и проклинала госпожу ее в глаза

После того как Аврам переспал с Агарь, она зачала и, когда всем стало видно, что она беременна, начала неподобающе вести себя со своей госпожой.

Сказала Сари Авраму грабеж мой на тебе. Дала я рабыню свою в лоно твое и смотри потому что забеременела она проклинает меня в глаза. Будет судить Б-г между мной и тобой

Сари обвинила Аврама в недостойном поведении своей рабыни. Видно, до Аврама доходили слухи об отношениях между Сари и Агарь, или он даже был свидетелем их, но не вмешивался. Сари же подчеркнула, что беременность Агарь произошла из-за нее. И Б-г будет судить Аврама за бездействие.

Ответил Аврам Сари вот рабыня твоя в руках твоих делай с ней как нравится тебе и начала притеснять Сари и сбежала она от лица ее

Аврам соглашается с доводами Сари и дает разрешение ей делать с Агарь, что она захочет. Рабыня, которую госпожа дала своему мужу для рождения сыновей, является собственностью ее, но находится в привилегированном по сравнению с другими рабынями положении и, в частности, не носит знак рабства. Если же она вздумает «равняться со своей госпожой», то госпожа не может продать рабыню, родившую ее мужу сыновей, но лишь перевести ее на общее с другими рабынями положение, в том числе наложить на нее знак рабства. Сари начала притеснять Агарь. Та, понимая, что ее положение резко изменилось, сбегает от Сари.