„Дали ще си вземат поука? — почуди се Райън. — Ако е така, какво ще е това, което са научили? Ето ти въпрос.“ Джек знаеше, че има само два възможни отговора на този въпрос и те бяха диаметрално противоположни. Отбеляза си, че когато се прибере у дома, ще следи какво става по този въпрос. Това не беше просто академично упражнение. Доказваше го дупката в рамото му.
Принцът стана.
— Трябва да ме извиниш, Джек. Боя се, че ми предстои доста тежък ден.
— Отново навън, а?
— Ако се скрия, значи онези са победили. Сега разбирам това по-добре, отколкото преди да вляза тук. Това е още нещо, за което имам да ти благодаря.
— Рано или късно щяхте да го проумеете и сам. По-добре рано, нали?
— Ние трябва да се виждаме по-често.
— Ще се радвам, сър. След като прекарам известно време тук, разбира се.
— Скоро излизаме от страната — вдругиден. Официално посещение на Нова Зеландия и Соломоновите острови. Може и да сте си отишли, докато се върнем.
— Жена ви може ли да пътува, ваше височество?
— Така мисля. Лекарят каза, че най-доброто за нея е промяна на обстановката. Преживя голяма неприятност — завърши с усмивка той, — но смятам, че на мен ми беше по-тежко.
„Вярвам, че е така — помисли си Райън. — Тя е млада и ще се възстанови бързо, но поне ще запомни и нещо добро. Да застанеш срещу куршумите, за да защитиш семейството си — това заздравява взаимоотношенията.“
— Дявол да го вземе, сър, съвсем сигурно тя знае, че я обичате.
— Аз наистина я обичам — сериозно отговори принцът.
— Това често е причината хората да се женят, сър — отговори Джек. — Дори и обикновените хора като нас.
— Ти си нахален човек, Джек.
— Простете ми — ухили се Райън. Принцът също.
— Не, не си такъв. — Негово височество протегна ръка. — Благодаря за всичко, сър Джон.
Райън го изгледа как излиза с пъргави стъпки и изправен гръб.
— Тони, знаеш ли каква е разликата между него и мен? Аз мога да кажа, че съм бил морски пехотинец, и толкова. А бедният принц трябва да доказва това всеки ден на всеки срещнат. Предполагам, че човек трябва да прави точно това, когато през цялото време е център на общественото внимание. — Джек поклати глава. — Никакви пари не са в състояние да ме накарат да върша неговата работа.
— Той е роден за нея — каза Уилсън.
Райън се размисли.
— Ето една голяма разлика между моята и твоята страна. Вие мислите, че хората са родени за нещо. Ние знаем, че те трябва да узреят за това нещо. Има разлика, Тони.
— Е, Джек, сега ти си част от всичко тук.
— Мисля, че трябва да тръгвам. — Дейвид Ашли погледна телекса в ръката си. Беше притеснен от това, че се обръщаха към него по име. ИРА знаеше кой е той, знаеше, че е изпълнителният офицер от службата за сигурност, натоварен със случая. „По дяволите, как разбраха това?“
— Съгласен съм — отговори Джеймс Оуенс. — Ако изгарят от нетърпение да разговарят с нас, може би искат да ни кажат нещо полезно. Разбира се, съществува и риск. Би могъл да вземеш някого със себе си.
Ашли се замисли за това. Можеше да го отвлекат, но… Особеното нещо в ИРА-Извънредни бе, че спазваше правилата. Убиваше жертвите си без угризения, но не търгуваше е наркотици. Бомбите й убиваха деца, но тя никога не беше отвличала деца. Ашли поклати глава.
— Не, хора от службата са се срещали с тях и преди, и никога не са възниквали проблеми. Ще ида сам. — Обърна се и тръгна към вратата.
— Тате! — Сали се втурна тичешком в стаята, но се закова на място, като видя леглото. Опитваше се да измисли начин да се покатери достатъчно високо, за да целуне баща си. Хвана се за страничната релса, постави крак на рамката, сякаш това беше катерушката в детската градина, и скочи. Телцето й се надвеси над края на дюшека, докато се опитваше да намери нова опора за краката си, и Райън я изтегли при себе си.
— Здравей, тате. — Сали го целуна по бузата.
— Как си днес?
— Добре. Какво е това, тате? — посочи тя.
— Нарича се отливка — отговори Кати Райън. — Аз мислех, че искаше да идеш до тоалетната.
— Добре. — Сали скочи от леглото.
— Мисля, че тоалетната е там — каза Джек, — но не съм сигурен.
— Така си и мислех — призна Кати, като огледа катетъра в леглото на Джек. — Добре, хайде, Сали.
Райън видя някакъв човек, който влезе след семейството му. Към тридесетте, много добре сложен и, разбира се, елегантно облечен. Джек си помисли, че изглежда доста добре.
— Добър ден, доктор Райън — каза той. — Аз съм Уилиям Гревил.