Выбрать главу

— П-понимаю… — выдавил из себя бледный констебль. От полученной информации ему сделалось дурно. Такое маленькое, спокойное местечко, где отродясь не происходило ничего страшнее кражи, и вдруг — секты, маньяки, оккультные ритуалы. Мистер Лонгган сглотнул ком в горле и поинтересовался:

— А… А чем я могу помочь?

— Вы — представитель местных властей, с вас и спрос. Вам доверяют горожане, вы первым обратили внимание на произошедшее… — «Сэм» наклонился к самому лицу констебля и, глядя ему в глаза, строго, с ноткой пафоса, сказал: — Только вместе с вами мы сможем раскрыть это дело.

Несчастный толстяк, и без того придавленный страшными картинами, повыползавшими из глубин разыгравшегося воображения, едва не хлопнулся в обморок при мысли о том, что ему придётся ещё и разбираться во всех этих ужасах. Однако спустя миг он всё-таки взял себя в руки и, одёрнув халат, выпрямил спину.

— Какая именно помощь вам нужна?

Сергей удовлетворённо кивнул:

— Опросите людей. Тех, кто последние дни мог находиться возле кладбища в безлюдные часы — ночью, например. Опросите тех, кто оказался на улице в ночи, когда исчезали мертвецы. В общем, обычные полицейские меры с одним «но». Пусть они вспомнят вообще всё. Даже если им что-то померещилось, если они увидели что-то абсурдное… Тень там луну закрыла, мелькнуло что-то… Всё!

— Понял. — Кивнул констебль, стоя едва ли не по стойке «смирно». — Ещё что-нибудь?

— Какие меры принимались вами для расследования своими силами?

— Я по очереди посылал своих помощников на кладбище. Оба они отдежурили по одной ночи и ничего не видели. Но наутро могилы оказывались вскрыты.

— Может, они просто всё проспали? И стыдятся признать?

— Нет, и Джим, и Оуэн — ответственные парни, я тщательно подбирал помощников. К тому же, у Джима бессонница, он вообще не спит.

— Думаю, нам следует поговорить с ними. Вы можете сказать, где они живут?…

…Закончив все согласования, троица покинула дом констебля и направилась по первому адресу. Помощник констебля, Джим Скрум, жил один, снимая комнату в многоквартирном доме, на втором этаже. Идти было минут пять, народ на улице почти не встречался и полковник Вальцман, игравший роль старшего следователя, заметил вслух:

— Хорошо, что старик не сломался, когда я нагнал на него морозу и намекнул на ответственность. Видимо, не совсем ещё жиром заплыл. Какая-то польза от него будет.

— Именно, что какая-то. — Покачал головой штатный маг группы Казым, представленный «польским коллегой». — Всё равно, раскручивать дело нам. Максимум, что он может — собрать немного побочной информации.

— Но хотя бы палки в колёса ставить не будет. — Пожала плечами Кларисса-Клэр. — Уже неплохо. Кстати, господа офицеры и джентльмены, никто не хочет взять у дамы чемодан?

— Ага, потом там какая-нибудь колба треснет, и ты нам головы поотрываешь. — Буркнул Казым, но чемоданчик с полевой экспертной лабораторией из рук женщины взял.

Выйдя на «главную авеню», троица остановилась.

— Так. — Решил полковник. — Клара, давай в гостиницу, номера забронированы. Ключи даст хозяин, он ждёт. Разворачивай лабораторию, устанавливай связь, короче, обоснуйся. Как закончишь — сходи в местную прозекторскую, или «холодную», или как она там называется. Наведи справки по покойникам, чьи могилы были вскрыты. Казым — работаешь по второму свидетелю, Оуэну. Он вроде в частном доме живёт?

— Да, с семьёй.

— Хорошо. А я к первому. И надо будет зайти к мэру, отметиться. Разошлись…

…В отличие от констебля, его помощник на стук в дверь ответил сразу.

— Кого там черти носят? — Поинтересовался из-за створки мрачный голос. Дверь при этом осталась закрытой.

— Откройте, мистер Скрум. Я от констебля Лонггана. — Сказал Сергей, ориентируясь на самую большую щель в досках. Дверь чуть приоткрылась, в проёме появилось бледное лицо:

— По какому делу?

— Меня прислали из столицы, чтобы помочь с расследованием дела о вскрытии могил. Я бы хотел задать вам несколько вопросов.

— Нет.

— Тогда… Э-э, что?! — Такой реакции полковник не ожидал.

Дверь захлопнулась, грохнул засов, и с той стороны раздалось:

— Только с письменного разрешения мистера Лонггана.

— Какого ещё разрешения? Я инспектор Скотланд-Ярда! — Возмущённо воскликнул Вальцман. Створка молчала. Полковник постучал ещё несколько раз, но результата не добился. Убедившись, что разговаривать с ним не намерены, Сергей оценивающе присмотрелся к двери. Судя по её виду, двух пинков вполне хватило бы, чтобы проломить створку насквозь. Полковник с трудом подавил в себе нехорошие побуждения и, буркнув: «Будет вам разрешение», потопал вниз. У выхода его встретила стайка уличных ребятишек в возрастном диапазоне от семи до двенадцати лет. Все они, задрав головы, смотрели на него, словно на диковинного зверя.