Однако утро началось с неприятностей, вернее, с того, что Милиссандра проснулась с головной болью. Не понимая, где она находится, девица подняла такой крик, что мне пришлось бежать в ее комнату. То, что я увидела, вновь напомнило мне папашу, когда он после очередного перепоя просыпался по утрам. Не знаю, какую дрянь вчера пила эта особа, но судя по ее отекшему лицу и жуткому запаху перегара, стоящему в комнате, это было довольно мерзкое пойло.
– Где я?.. – стонала Милиссандра, хватаясь за голову.
– В здании здешней Святой Инквизиции.
– Как я сюда попала?
– Вас, графиня ди Вилльеж, доставили сюда в невменяемом состоянии.
– Да?.. – действительность до Милиссандры доходит довольно долго. – Что происходит? И что я тут делаю?
– Вас вчера нашли в «Золотом ананасе»... – пояснила я. – Осмелюсь заметить, что это не то место, где должно находиться аристократке.
– Тебя не спросили!.. – огрызнулась Милиссандра. Как видно, у нее с перепоя трещала голова, и ей было не до любезностей. Надо же, она даже грубит в точности как мой папаша, когда у него с утра трещала голова. – Отвяжись! Уйди с глаз моих!
– Просто пытаюсь пояснить вам, что произошло вчера... – продолжала я. – Как мне сказали, в тот момент вас окружали люди, находясь с которыми порядочной женщине следует опасаться за свою честь. Вполне естественно, что после увиденного вас привезли сюда, где вы будете в безопасности.
Вообще-то говорить о чести с беглой графиней ди Вилльеж просто смешно. К тому же, судя по обмолвкам брата Владия, к тому времени, как отыскали эту особу, она уже успела вновь э-э-э... потерять свою честь, причем не единожды, только вот лишний раз упоминать об этом не имеет смысла.
– Не тебе поучать знатную даму, как той следует вести себя!.. – Милиссандра стала злиться. – Не забывайся и помни о разнице между нами! Замечаю, что в последнее время простолюдины стали держать себя слишком дерзко и позволять себе слишком многое! Ты – наглядный тому пример!
То, что совсем недавно эта особа проводила жизнь среди далеко не лучших представителей человечества – подобное, как я понимаю, вовсе не кажется Милиссандре чем-то возмутительным. Ну-ну.
– Как мне сказали, в «Золотом ананасе» вы всем рассказывали о том, что по возвращении домой ваш муж построит огромную оранжерею, в которой все будет в точности напоминать здешние леса.
– А хоть бы и так! Что, завидно?
– Госпожа ди Вилльеж, а может вам для начала стоит привести себя в порядок? Посмотритесь в зеркало, на кого вы похожи – синяки под глазами, рваная одежда, растрепанные волосы, отекшее лицо...
– В любом случае я выгляжу лучше тебя!.. – рявкнула девица. – Я всегда нахожусь в центре внимания, а моим поклонникам не счесть числа!
На мой взгляд, Милиссандра никогда не отличалась особой красотой – обычная миловидная девушка, и не более того. Но богатство мужа сделало ее невероятно привлекательной в глазах мужчин, и она, похоже, вообразила себя сказочной красавицей, в которую влюбляется едва ли не каждый. Н-да, когда у человека такое самомнение, убедить его в чем-то ином практически невозможно.
– Принеси мне вина!.. – скомандовала Милиссандра. Все верно – после вчерашней пьянки любого замучает сушняк.
– Не думаю, что оно тут найдется. Могу предложить только воды.
– Пей ее сама! Приказываю: принеси мне вина!
– Повторяю: здесь вина нет, а если даже и есть, то оно предназначено не для того, чтоб снимать похмелье у неразумных особ.
– Раз вина нет, то мне тут делать нечего!.. – Милиссандра поднялась с места и, пошатываясь, побрела к дверям. Конечно, остановить эту особу мне не составило бы ни малейшего труда, но делать этого я нее стала – и без меня остановят и мозги прочистят.
Так и оказалось: девица благополучно доплелась не только до первого этажа, но и до входных дверей, ведущих на улицу, однако там находился охранник, да и система запоров была непростой. На возмущенные требования Милиссандры открыть дверь охранник и бровью не повел, но когда девица схватилась за запоры, то охранник враз скрутил разбуянившуюся особу и сдал ее подошедшим монахам – мол, разбирайтесь...
Когда нас с Себастьяном позвали в комнату отца Арсиния, то увидели там Милиссандру. Перед ней на столе стояла большая кружка с травяным чаем, на который девица хотя и смотрела с отвращением, но, тем не менее, время от времени делала глоток. Судя по всему, графиня жаловалась на несправедливость этого мира, но отец Арсиний сейчас никак не напоминал благодарного слушателя.
– Небеса, я так несчастна... – всхлипывала Милиссандра. – Меня никто не понимает, и жизнь повернулась так, что я оказалась одна на краю света, а впереди все тот же беспросветный мрак и жизнь с нелюбимым мужем... Вы осуждаете меня, а разве я виновата? Когда меня бросил тот лживый человек, что обманом привез сюда – я же тогда обратилась к вам за помощью! Увы, вам было жаль для меня каких-то четырех-пяти тысяч золотых, чтоб я могла спокойно и комфортно дожидаться прихода корабля и отправиться на родину!