Выбрать главу

— Привет, Ал, — Джеймс потрепал брата по голове. — Лил, своего кота бери сама, он у тебя сегодня бешеный…

— Я возьму! — Альбус схватил клетку с Ершиком и потащил к крыльцу вслед за Хьюго. — А я вчера весь день делал подарки, — признался мальчик идущей рядом сестре. — Гермиона мне помогала, но ее подарок я ей не показал… Я резал лимон для пирога…

Лили с Джеймсом переглянулись над головой брата, а потом зашли в небольшую прихожую, где их уже встречала Гермиона.

— Привет, мам, — Хьюго поцеловал ее в щеку, скинул кроссовки и прошел дальше, с гостиную. Его за руку схватил Ал:

— Пойдем, я покажу тебе твою комнату, она рядом с моей.

Джеймс ухмыльнулся и пробормотал:

— Удачи тебе, Хью, — а потом проследовал в гостиную, где тут же развалился на диване. — Экскурсию откладываем до тех пор, пока я не высплюсь…

Подошел отец и одним толчком поднял Джеймса на ноги.

— Ладно-ладно, я сделаю вид, что мне безумно интересно, где тут кладовка и чердак, — ухмыльнулся парень, потирая глаза. Потом он увидел, как по лестнице сбегают три кота, и застонал:- Нет, а я-то понадеялся, что эти существа исчезли из моей жизни…

Лили присела рядом со своими питомцами, потом выпустила из корзинки Ерша, и четверо котов устремились на кухню.

— Гарри, тебе пришло письмо, — Гермиона протянула мужчине конверт, мягко погладила его по руке, поймав взгляд зеленых глаз, в очередной раз за эти месяцы поразившись их чистому, спокойному выражению. — Я покажу детям комнаты.

Он кивнул, позволяя Гермионе, как и всегда, взять все в свои руки, а сам пошел в небольшой кабинет, счастливым обладателем которого он стал.

Гермиона поднялась на второй этаж. Роза, Лили и Джеймс последовали за ней. Где-то еще выше был слышен возбужденный голос Альбуса.

— Здесь у нас будут жить девочки, — женщина указала на двери в спальни. — Первая — для Розы, вторая — для Лили, в конце коридора комната для гостей.

Джеймс нахмурился, вдруг понимая, что…

— На третьем этаже комнаты для мальчиков, — с улыбкой объявила Гермиона, заглушая притворный стон Джеймса, закатившего глаза.

— Ну, я же просил… — как-то по-детски захныкал Джим, с неохотой продолжая подъем по лестнице.

Гермиона проводила взглядом парня, а потом повернулась к Розе и Лили. Она успела поймать на себе долгий и немного злой взгляд дочери Гарри, но не подала вида, понимая, что если и могли возникнуть проблемы с детьми, то они воплотились в лице Лили.

Девушки разошлись по своим спальням, куда уже были принесены все их вещи, а Гермиона спустилась вниз и зашла в кабинет Гарри. Помещение было небольшим, обитым темными панелями, с массивным столом и креслом, с книгами на полках, что занимали всю правую стену. Гарри стоял у окна, о чем-то думая.

Он оглянулся, услышав, как Гермиона вошла. Он мягко ей улыбнулся — только ей он дарил такую нежную, беззащитную улыбку — и обнял одной рукой, когда она подошла и встала рядом.

— Она привыкнет, — сказал Гарри, понимая то, что хотела сказать ему Гермиона. — Просто мы должны дать ей время.

Она кивнула, прижавшись щекой к его плечу.

За окном падал снег, в вечернем сумраке светились фонарики на елках.

— Папа! — в кабинет ворвался Альбус, неся что-то в руках. — Смотрите: Роза привезла мне значок!

Гермиона улыбнулась и взяла из рук мальчика значок с надписью «будущее Хогвартса».

— Пристегни, пожалуйста, — Ал выпятил грудь, позволяя Гермионе прикрепить значок на его свитер, и гордо посмотрел на отца.

— Замечательно, — Гарри потрепал сына по голове. — А где остальные?

— Джеймс завалился спать, а Хьюго раскладывает вещи… — Альбус забрался в кресло Гарри и стал мотать ногами, недостающими до пола. — А Роза влюбилась…

Гермиона подняла брови, оглянувшись на Гарри, — они оба уже привыкли к странным заявлениям Ала, который иногда бессознательно проникал в сознание других людей, даже не замечая этого, и поэтому знал часто больше, чем другие.

— Альбус, я же тебя просил, чтобы ты не разбалтывал чужие секреты, — Гарри взял сына на руки, и втроем они вышли в гостиную, в углу которой стояла еще не наряженная елка.

— А это секрет? — изумился Альбус, сползая на пол. — Я не знал… А когда мы будем наряжать елку?

— Я позову девочек, а вы пока достаньте шары.

Гарри проследил, как Гермиона поднималась по лестнице — он понял, что она хочет поговорить с Розой. А, может, и с Лили. Он давно научился легко ее понимать.

— Пойдем сначала проверим, что вы там наготовили, — Гарри увлек сына на кухню.

А Гермиона, тихо постучавшись, вошла в комнату своей дочери. Роза уже разложила вещи и теперь сидела на постели. Когда вошла мама, она подняла голову и улыбнулась.