Макардл задержался, чтобы купить два мороженых у одного из продавцов-цыган. Мы стояли, ели мороженое и наблюдали за подростками. Двое мужчин в деловых костюмах дышали свежим воздухом и неторопливо обсуждали убийство.
- Вчера вечером мы допросили преподавателя Софи Бут из колледжа и кое-кого из ее однокурсников, - начал Макардл. - Тех, которые помогали в ее презентациях. Неплохо бы допросить их повторно, учитывая то, что вы обнаружили. Не знал ли, часом, кто из них о ее нелицензированном сервере. Скажи мне, что ты об этом думаешь?
- В этой стране тысячи нелицензированных серверов, сэр. Адреса у них липовые, и они пользуются общедоступными сетевыми экранами, чтобы скрывать свое настоящее местоположение. Если это профессиональный сайт, такой, где надо платить за полный доступ, то должен существовать счет в банке. Небольшие платежи вносятся по кредитным карточкам.
- Это мы, разумеется, проверим, - кивнул Макардл. - Значит, она зарабатывала деньги, выставляя себя напоказ. Бедная дурочка.
- Это ведь не проституция.
- Так, бывало, говорили стриптизерши из Сохо. - Макардл ловко управлялся с тающим мороженым. - И опять мы возвращаемся к компьютерам. Есть сообщение, присланное через анонимный узел на Кубе. Софи Бут держала нелегальный сервер, а фотографии, которые она публиковала, напрямую нарушают Закон о защите детей в Интернете. Жесткие диски компьютера похитили после того, как ее убили. И, волей случая, ее дядя, который снабдил ее компьютерами и снимает для нее квартиру, да еще контору этажом ниже, руководит весьма преуспевающей компанией программного обеспечения. По-видимому, компания имеет какое-то отношение и к системе скрытого видеонаблюдения - У них тоже повсюду установлены камеры.
- «Красная линия», - сказал я. И подумал о лисице, пойманной неумолимым прожектором.
- Вот-вот. Существует чип, который вставляют во все эти камеры…
- Полагаю, у дяди Софи есть связи в правительстве.
- Мне это дали понять, - холодно кивнул Макардл. - Он сейчас по делам в Шотландии, но сегодня вечером прилетает.
- Над входной дверью тоже была установлена камера слежения.
- Подключенная к сети охранной системы. Мы просмотрели запись. Никого, кроме жильцов, которые входят и выходят, но это ничего не значит. Там имеются и две двери черного хода. Ничто не указывает на то, что их взламывали или вскрывали замки, но у убийцы мог быть ключ. Он захватил с собой веревку и растворитель, так что это было не просто скверно закончившееся развлечение.
- Он все спланировал заранее.
- Безусловно, спланировал. Зная, что Софи Бут дома, он проник в здание и постучал в дверь ее квартиры. Возможно, она его знала. Возможно, она его ожидала. Во всяком случае, она открыла ему дверь, и он оглушил ее ударом в лоб. Хирург думает, что убийца использовал носок, набитый песком. Этот тип привязал ее к креслу и некоторое время занимался ею, прежде чем перерезать ей горло. Один глубокий удар рассек яремные вены и каротидные артерии. Девушка должна была за несколько секунд лишиться сознания от потери крови. И еще через несколько секунд скончаться.
Макардл доел мороженое и добавил:
- Вот единственная милость, какую оказал ей этот мерзавец. Судебный следователь обнаружил высокий уровень серотонина и свободных гистаминов у нее в крови. Она чудовищно страдала, пока преступник ее не убил, а он, вероятно, хотел, чтобы люди восхищались его деянием. Его следы пока не навели ни на какую мысль специалистов по изучению поведения, но мы ждем, когда ХОЛМС [HOLMES, the Home Office Large Major Enquiry System - Британская национальная компьютерная система расследования тяжких преступлений. - Здесь и далее примеч. ред.] выдаст список подобных преступлений. Хуже всего, если убийцей окажется профессионал, выполнявший разовый заказ. Я тоже прикончил свое мороженое и закурил.
- Угости-ка сигареткой. - Макардл пошевелил пальцами. - Я завязал под Новый год и с тех пор не покупал курева. Но я бесстыдный попрошайка.
Я протянул ему пачку и дал прикурить. Он глубоко и медленно затянулся, затем вытащил сигарету изо рта и придирчиво осмотрел.
- Господи, что делается? Полицейский курит «Тропик Ультра»! Такие можно в больнице раздавать.
- Я собираюсь бросать, сэр.
- Собираешься или нет, но эти сигареты следует выбросить, - объявил Макардл и снова затянулся. - Тяжелый случай. Нужно как можно скорее проверить все вероятные ходы, а у нас еще два убийства и одно похищение. Дэйв Варном прав. Мне следовало бы попросить начальство изучить компьютерную сторону дела. Но я с ними уже общался. Стоит их попросить о чем-то, и они тут же заберут себе дело. Им нравится хвататься за громкие расследования, ведь это помогает оправдать огромный бюджет. Бедная девушка не должна становиться трофеем анонимного преступника. Нам нужно поймать убийцу.
- Я бы хотел помочь, сэр.
- А я бы не стал тратить на тебя время, если бы думал иначе. - Макардл бросил окурок и затоптал его каблуком. - Пошли-ка обратно.
По дороге через парк он заметил:
- Мне здесь нравится. Прихожу сюда самое малое раз в день. Свежий воздух, неспешное блуждание без всякой цели, нет ничего лучше… - Он бросил на меня взгляд искоса и спросил: - А что бы ты сам стал делать с тем, что нашел?
- Я бы предпринял полномасштабный поиск в сети. Я попытался бы выследить любого, кто заглядывал на ее вебсайт или имел доступ к ее серверу.
- Слишком много работы для одного. Попробуем что-нибудь полегче. У Софи Бут был свой интернет-аккаунт в колледже, как и у всех учащихся, но она им никогда не пользовалась.