Выбрать главу

— Мой господин, располагайте мной, — и куда только пропала «кошечка-ня»? Передо мной полулежала, откинувшись на подушки… да, я бы сказал, мечница. Боец. Тот туз в рукаве, которым мой добрый дедушка намеревался побить весь сонм неизвестных врагов молодого необученного наследника.

— Спасибо! — я взял в свою руку руку девушки и аккуратно поцеловал в тыльную часть запястья. Химари вздрогнула, глядя на меня расширившимся глазами. — Иного от тебя я и не ожидал (Ксо! И ко мне приклеилась эта шаблонная фраза!). Я знаю, что написано в этих чёртовых журналах… но, если ты думаешь, что меня это остановит — ты ошибаешься. Может, это и звучит как пустое бахвальство ребёнка, но, верь мне, ради того, чтобы спасти тебя я мир переверну. Благо, рычаг, мне, кажется, как раз и вручили.

Видимо, в тот момент я уже достаточно себя накрутил, чтобы выглядеть соответственно заявлению. Может, на этом и строился расчёт «хитрого плана» «дедушки Генноске» — чтобы единственный друг детства однажды загнулся на руках у наследника, причём так, чтобы тот чётко осознал свою ничтожность в клановых знаниях? Не важно. Кошка, у которой к концу моего спича глаза подозрительно заблестели (а я и не заметил), просто обхватила меня руками, прижимая к себе… и заплакала. Сквозь всхлипы я расслышал только «прости», «пришлось повзрослеть» и «без меня». И несколько раз «больше не оставлю тебя». Мизучи покачала головой и вернулась с целым тазом тёплой воды. Коллективное умывание помогло — Кая тоже подозрительно тёрла глаза, да и у меня в горле щипало… Но, выходя из клиники под яркое летнее солнце я понял, что меня опять — наконец-то отпускает. Тревоги? Враги? Проблемы? Я — справлюсь. Амакава всегда справляются — если они не остались одни.

Эпизод 2. Часть 1

Место: Япония, Такамия. 06.07.08, в районе 23.00

Пресноводный порт Такамии: грузовые причалы

Самоходная речная баржа мягко ткнулась широким плоским носом в обвешанный старыми покрышками-демпферами грузовой причал. Двое матросов — каждый со своей стороны, со швартовочными линями в руках, споро закрепили концы, после чего выбрали слабину, притерев судно к причальной стенке. И тут же канули во мрак у кормовой надстройки — чтобы, если что, «честно» сказать, что они никого не видели. Тем более загрузка и разгрузка будет проведена только утром — в доках и на складах рабочий день давно кончился…

По грузовой аппарели на настил причального комплекса уже сходили люди — и их было много. Толпа человек в сорок, одетых разномастно, но все — во что-то традиционно-японское, на удивление споро и почти с армейской выучкой построилась под редкими фонарями совершенно пустой набережной речного грузового терминала. Последними со стороны пирса подтянулись явные командиры — трое из которых тут же отошли каждый к своему отряду, и один — тот отошёл в сторонку, оглядывая всю панораму целиком. Убедившись, что все смотрят только на него, он негромко прокашлялся и коротко оповестил:

— Я надеюсь, все помнят свои цели? Ещё раз предупреждаю: здесь не Оцу. Если кого порежете или совсем перестараетесь — пеняйте на себя. Я идиотов перед сатейгасира[6] отмазывать не буду. И не заблудитесь, что ли…

Ответом оратору послужил негромкий смех, после чего три бригады, каждая ведомая своим командиром-кумигасира[7] разошлись в разные стороны, негромко переговариваясь.

— Отлично, — сам себе сказал главный и повернулся к полудесятку ожидающих его людей. — А мы с вами, кёдай,[8] сейчас навестим местного кагикэй,[9] а то вообще уже берега потеряли. За мной!

Малый отряд скорым шагом углубился в переплетение складских технических разъездов, погрузочных пандусов и редких железнодорожных путей…

Горный склон — несколько км от южной границы Такамии

— Ну что там, что? — демон, чья одноглазая «звероформа» была мелкой, до ужаса визгливой и противной, вытягивал шею и разве что не приплясывал на ветке.

— Ничего такого… город как город.

— Да я не про город, началось или нет?!

Выглядящий человеком аякаси с биноклем скривился и искоса глянул на «проводника»: толку с него… «Маленького зелёного человечка» очень хотелось придушить. Про таких в Минато но Дзию частенько говорят: «съел — услугу оказал».

— Ещё не время, люди вакагасира[10] из Оцу только должны были высадиться…

вернуться

6

Сатейгасира (яп. жарг. якудза) — Бригадир бригадиров, главный разводящий, «смотрящий» и т. п. — начальник и командир нескольких бригад для данной территории (в данном случае — гор. Оцу).

вернуться

7

Кумигасира (яп. жарг. якудза) — Бригадир, разводящий и т. п., аналог сержанта, осуществляет непосредственное командование группой бойцов (или не бойцов, а строителей, торговцев и т. п. — короче, чего угодно).

вернуться

8

Кёдай (яп. жарг. якудза) — «брат», обозначение любого одно- или нижерангового члена группировки при непосредственном обращении.

вернуться

9

Кагикэй (яп. жарг. якудза) — «теневые бухгалтеры», люди, отмывающие деньги, принимающие и систематизирующие «налоги» и «сборы» с территории

вернуться

10

вакагасира (яп. жарг. якудза) — руководитель для всех сатейгасира, то есть на наши деньги что-то вроде полковника. Занимается менеджментом силовых акций, их стратегическим планирование и ресурсами.