Выбрать главу

— Да, господин!

— Это хорошо. Наша семья у Нагано-сама на хорошем счету, потому, когда ему потребовался повар и прислуга в городской дом для проведения встречи — не обычная служанка, а именно профессионалы — он обратился к нам. Очень, очень значительный знак доверия! Мы не должны подвести, и я рассчитываю на тебя, Риззет-тян! Тем более, ты знаешь, как это правильно делается в Европе — переговоры о переразделе финансов, в отличии от других, всегда идут в европейском стиле… не буду тебе объяснять, почему[81] — просто поверь! Я видел, как ты легко сглаживала споры между посетителями и претензии всегда могла превратить в шутку — у тебя настоящий талант!

— Господин, я…

— И смущаться не надо — я правду говорю! Потому — прошу! Приложи все усилия — как ты можешь, пусть переговоры пройдут гладко! И, может, брат наконец откроет это свое кафе, о котором так мечтает…

вернуться

81

Потому что в вежливой, «переговорной» форме ведения беседы на Японском сказать «нет» считается безумно невежливо. Доходит до того, что бизнесмены на переговорах нарочито переходят на английский, что бы нормально сказать друг другу да-да и нет-нет без трехсмысленных красивозакрученных оборотов. Еще одна из странных форм культурной среды Страны Восходящего Солнца.