Выбрать главу

  Но дома, против ожидания, оказалось всё довольно мирно. Ну, перепившиеся кёдай устроили вече... день творческой песни - ладно. Да, самые пьяные товарищи щеголяли фингалами и шишками: решили показать "наглому выскочке", как уводить "дочь босса". Показали, ага. Зато поправили дружеским возлиянием вместе с "противником" испорченное настроение - заодно и анестезия, ага. Харухи удалось расшевелить всех - даже флегматичную повариху и старшего слугу: дом гудел, как растревоженный улей, но бедлама и разрушенной обстановки не было...

  - Папочка, здравствуй! - А вот и она, легка на помине. Дочка повисла на шее более низкорослого отца - чуть не повалила, расцеловала в щёки, и только потом, отойдя на пару метров, изобразила вежливый поклон вместе со своим Хикари. Ну-ну. Отец "украденной кровиночки" смотрел на вынужденного зятя с плохо скрываемой злостью... пока тот не поднял взгляд. ЭТОТ Хикари Гото... внушал. Жёсткие, почти что старые глаза - и вопящая внутри интуиция, требующая немедленно отвести взгляд от этих болотных омутов! С огромным трудом сведя начавшийся поединок взглядов на нет, Тахара немного посидел за общим с подчинёнными столом, исподтишка разглядывая "новую" дочь и совершенно преобразившегося "первого дурака на деревне" Гото. Пара, даже сейчас, "работала" дуэтом, причём отец со смешанными чувствами замечал за ребёнком (уже давно не ребёнком!) "свои" интонации и жесты. Более того, сейчас она показательно "рулила" перед вакагашира его расслабившимися кёдай. И нужно было понять, что случилось, почему бывшая Хирано-младшая, признававшая только одну мотивацию - "по приколу", теперь, в самый разгар одного из так любимых ею праздников, работала. Пожалуй, впервые в жизни на глазах у своего родителя.

  Интерлюдия 7. Часть 2. Япония: Такасима. Харухи Гото (Хирано), Тахара Хирано, Хикари Гото (Пачи).

  - Здесь нам никто не помешает. - Тахара лично выглянул в коридор, перед тем как закрыл сдвижную дверь и уселся по другую сторону от низкого столика на пятки. - Сайко-Комон-доно был так любезен, что дал мне прочесть твоё послание, дочь... И я хотел бы получить объяснения!

  - Пусть Пачи сначала скажет, у него хорошо получается, - кивнула Харухи на мужа.

  - Я скажу, - согласился тот, - только хочу спросить у уважаемого вакагашира, представляет ли он, насколько далеко простирается долг вассала перед господином?

  - Что за намёки?! - Хирано-старший лишь с некоторым трудом обуздал эмоции. Сколь ни будь устойчив к выпивке, а всё равно алкоголь возьмёт своё. Учитывая, что начал он с самого утра... - К чему вообще этот вопрос?

  Последняя фраза была произнесена более спокойно - во-первых, набитые табло местных забияк он уже осмотрел во всей красе, а во-вторых - несмотря ни на что, сейчас посланец говорил не сам за себя - он представлял сюзерена. Правда, повторно не сжать кулаки получилось только огромным усилием воли: его дочь и этот... в открытую переглянулись, что-то решая, и Харухи легонько кивнула.

  - Вопрос вполне закономерный, вакагашира-сан. - Пачи резко посмотрел своему визави в глаза, отчего тот дёрнулся. - Я не считаю ни вас, ни Сайко-Комон, ни якудза в целом клиническими идиотами. Наверняка, главный финансист ДО того, как позвал вас на "разговор", навёл справки - всё-таки Амакава в Такамии ровно один... и во всей Японии тоже. Ваши действия, простите, действия вашей организации, заставили нас озвучить имя своего покровителя - иначе ваш оябун, несмотря ни на какие "сигналы с мест", развязал бы "войну банд". Быть сильным и без крыши - это же не по понятиям, не так ли?

  Тахара с трудом разорвал зрительный контакт (пусть это сто раз невежливо!) и теперь смотрел строго в центр груди Гото. Проклятье, что такое произошло с этим парнем? Откуда такой... прессинг? Заданный вопрос он едва не пропустил, кивнув с заметным опозданием. И плевать сто первый раз, что невежливо. Они тут не на светский раут собрались, и вообще, он даже с учётом "накачки" от Нагато-доно не ожидал... такого!

  - Моему господину сейчас двенадцать лет, - тем же голосом продолжил Хикари. - Информации из Круга Экзорцистов у вас скорее всего ещё нет, слишком тема не в профиль, но я скажу авансом (всё равно она открытая): свои обязанности официально Амакава ещё не начал выполнять. Так, вижу, надо пояснить. ОФИЦИАЛЬНО не начал выполнять. Например, мне он спас жизнь. ЛИЧНО.

  Глава "городского" отделения Якудза и его дочь в одинаковом удивлении уставились на Пачи: эту "милую подробность" мужчина как-то забыл донести до своей жены.

  - Экзорцисты обладают некоторыми... особыми талантами, скажем так. Моему господину пришлось специально продемонстрировать один из них, доставляя наш подарок. В клане есть и другие должники Амакава... но позвал он нас за собой не в уплату этих долгов. Могу сказать только, что доводы вступить в клан были достаточно веские, чтобы в случае чего дойти до конца, отстаивая наши интересы и НАШ город. Я надеюсь, мы достаточно хорошо поняли друг друга? Если в чью-то "светлую" голову придёт идея "устранить" того единственного, кто по праву крови даёт нам статус клана, то вашего клана гокудо также не станет. А чтобы лучше дошло... знайте, что необычными талантами не обделён не только Амакава-сама.

  Сакэ сыграло подлую шутку с вакагашира: он не только не заметил, как говоривший пропал из-за стола, он ещё секунд пять пялился на пустое место рядом с дочерью, не осознавая, что голос теперь слышит из-за спины. Смазанного, очень быстрого, но всё же фиксируемого глазом движения он, в отличие от девушки, не разглядел. И запоздало сообразил, что воздушная волна, прошедшая по комнате, оказалась вовсе не сквозняком от порыва ветра, залетевшего под крышу. Впрочем, резко обернувшись и увидев как ни в чём не бывало сидящего на пятках представителя Амакава у себя за спиной, Хирано почувствовал, что трезвеет. От охренения. Одно дело увидеть шкаф... и совсем другое дело - живая демонстрация. И что-то желание цепляться к зятю определённо пропало. Совсем.

  - Мы - гокудо, а не какие-нибудь там отморозки. - Услышал он как со стороны свой надменно-подчёркнуто-гневный ответ.

  - Прошу прощения, Хирано-сан. - Не поленился изобразить поклон мужчина... и теперь движение вакагашира разглядеть успел. Этакая размазанная лента в цветах одежды владельца. Достойный "держатель земли" даже икнул - проклятое сакэ! - но все сделали вид, что ничего не было. - Тогда продолжит ваша несравненная дочь.

  - Я слушаю, Харухи-сан.

  - Всё просто, папочка, - как всегда проигнорировала статусное обращение девушка, - ты сам мне всегда твердил, что там, где живут люди, всегда будут и те, кто станет гокудо. "Братья из тех, кого отвергли". Наш "Отряд Взаимопомощи" не претендует на место "теневой силы" - у него другие задачи. Можешь не верить, но взаимопомощь - это не вывеска. Приезжай и убедись, папочка! У Юто-куна большие планы на город, а значит, город скоро стал бы сам по себе интересен якудза. Деньги... и кто-то должен контролировать "нижний слой". Как ты мне и рассказывал: если не придёт "организованная семья", то начнётся беспредел. Я наладила общение с местным кагикей... но теперь, после "рейда", этого недостаточно. Слишком привлекли внимание. А "если не можешь остановить процесс - возглавь его"...

  - И вот поэтому ты решила подставить под этот "процесс" старого больного отца. - За дочь продолжил её родитель. - Чудно. А я только хотел дожить свой век без шума и пыли в тиши и покое отлаженного дела - наглотался проблем и... хех, свершений, досыта, в юности. Ну, спасибо тебе, доченька!

  - И передать своё "отлаженное дело" - кому? - продолжила игнорировать правила приличия Харухи.

  - Да уж нашёл бы достойного преемника, дочь.

  - Достойного преемника со стороны? Который в юном возрасте будет ценить "тишину и покой отлаженного дела", и при этом будет обладать достаточным авторитетом, чтобы оставить его под собой? Ой ли?