— Не то чтобы я сомневался в вас, сэр, но он все время пытался меня убить.
— А ты продолжаешь от него ускользать. Опять же, здесь есть чем восхищаться.
— Не думаю.
— В каком-то больном, извращенном виде Хартли, возможно, даже любит тебя.
— С чего вы взяли?
Кейдж пожал плечами.
— Если он хотел твоей смерти, почему просто не застрелил?
И то правда.
— Вместо этого он забрал твое ребро. Хартли нужно было что-нибудь из твоего тела, вот насколько сильно он хотел иметь частичку тебя.
— Он психопат. Все, что он делает, не имеет никакого смысла.
— Нет, имеет, — возразил Кейдж и немного выпрямился, когда подошла Айрис с салфетками и полными одноразовыми тарелками. Одну Айрис передала Кейджу, а другую мне.
— Кофе я принесу, — сказала Айрис и поцеловала дядю в щеку. — И папа говорит, что блесна, которую он хочет, продается в Парке, и тебе лучше поскорее туда съездить.
Кейдж прочистил горло.
— Передай отцу, что скорее ад замерзнет, чем я поменяю блесну.
Она хихикнула.
— Серьезно. И чего там, около шести баксов?
— Не в этом дело, малышка.
Покачав головой, она ушла, чтобы принести нам кофе.
— Эта девушка — ваша племянница, сэр?
— Это старшенькая моего приятеля Пэта. Она только окончила колледж и уже владеет четырьмя такими фургончиками. Начинали они с ее парнем еще на первом курсе колледжа, постепенно приобретая по фургончику в год.
— Ни хрена себе.
— Да. В двадцать два года Айрис уже предприниматель.
— Она умеет готовить?
Кейдж чуть качнул головой в мою сторону. Я откусил кусочек сложного сэндвича и тут же понял, что да, боже, конечно, она умеет готовить.
— Это просто божественно.
— Рецепт ее матери. Острые чоризо с жареным яйцом и достаточным количеством чеддера вмиг покорят твое сердце.
Просто рай на тарелке.
— Ее мать, должно быть, потрясающе готовит.
Кейдж кивнул, продолжая есть. Айрис принесла две большие прозрачные чашки с крышечками, наполненные кофе с молоком. Но это был не латте. Что-то другое.
— Это темный обжаренный кофе поверх сгущенного молока, — объяснил Кейдж. — Вот почему у него такой вкус.
— Мне нравится.
— Ешь свой сэндвич.
— Да-с-сэр.
ГЛАВА 13
Я БЫЛ СОВЕРШЕННО ИЗМОТАН. За прошедшие двое суток удалось поспать всего пару часов, но после еды у меня словно открылось второе дыхание, так что я даже не забыл захватить для Джосуэ сэндвич и кофе. Он был очень благодарен за угощение, но всем своим видом дал понять, что внимательно слушает Дорси, который объяснял ему запланированные детали перемещения его как свидетеля.
Карточка социального страхования, водительские права, зачисление в колледж (в этом Джосуэ ни за что не хотел участвовать) и трудоустройство.
— Мы будем помогать тебе на каждом этапе, — заверил его Дорси.
Джосуэ вот-вот должен был превратиться из Хесса в Моранта, и его новые документы были почти готовы. По тому, как он прикусил нижнюю губу и учащенно задышал, я понял, что он расстроен тем, что ему приходится отказываться от своего имени.
— Это не навсегда — напомнил я ему. — Правда.
Я ждал, что он заплачет, но он лишь кивнул мне в ответ.
— Это всего лишь на некоторое время. К тому же, как только выйдешь из программы, все, чего ты добьешься под именем Морант, будет восстановлено для тебя как Хесса. Или тебе понравится быть Морантом и ты сможешь оставить это имя навсегда, так как оно теперь твое. Решение принимать тебе.
Джосуэ еще раз быстро кивнул, одновременно вытирая выступившие слезы.
— Но главное, чтобы ты сам этого хотел.
— Договорились.
Дорси продолжил подробно объяснять ему насчет меблированной квартиры, в которой Джосуэ предстоит жить в первое время, пока мы не подыщем ему постоянное жилье, где он сможет обустроить все на свой вкус.
— Ты начинаешь совершенно новую жизнь, а для этого требуется чертова куча вещей, — сказал я, прерывая их, наверное, в десятый раз.
— Может, сам хочешь этим заняться? — проворчал Дорси.
Я решил заткнуться, потому что мне совсем не улыбалось в данный момент зачитывать кучу бумаг, собирать подписи и выдавать длинные речи.
Это заняло у них следующие два часа, а затем Шарп и Уайт отправились со мной, чтобы показать Джосуэ место его временного проживания.
Мы отвезли его в федеральную конспиративную квартиру в центре города, неподалеку от нашего офиса. Она располагалась в жутковатом на вид высотном здании, с одним охранником у двери и еще одним за стойкой регистрации. Шарп передал Джосуэ брелок доступа к лифту и показал, как им пользоваться. Уайт же снабдил его детальными инструкциями, которых Джосуэ придется придерживаться, как только мы поднимемся на нужный этаж, и внимательно проследил за тем, как он меняет код ключа от этажа и от входной двери. Это заняло некоторое время. Сначала надо было набрать комбинацию цифр, и лишь затем вставить в замок специальный компьютерный ключ, которые невозможно было подделать или скопировать где-нибудь в Walmart или в любом другом подобном месте. Система охраны, установленная здесь, была ультрасовременной, почти на грани фантастики, и, если не ошибаюсь, еще никому ни разу не удалось ее взломать.