Заметив, как вошли парни, я сообщил Джосуэ, что пришли его новые друзья.
Подняв глаза, он увидел, как они пересекают кабинет, направляясь к нам. Дрейк широко улыбался, а Кабот приветственно махал рукой. И тут я заметил, что дыхание Джосуэ выровнялось и стало размеренным, словно он обрел уверенность в том, что теперь все будет хорошо.
— Привет — выдохнул он, когда Кабот подошел и крепко обнял его.
— Привет, — радостно поприветствовал его Дрейк и тоже обнял, лишь только Кабот отпустил его руку. — Миро тебя тоже усыновил?
Джосуэ кивнул, а я закатил глаза, потому что все происходящее слегка меня раздражало, но это даже к лучшему. Они тут же завели разговор о футболке Джосуэ. Вернее, о группе, что была изображена на ней и которая им всем нравилась.
Я пропустил их разговор мимо ушей. Меня эта тема мало волновала.
— Эй, Миро, ты знаешь, что Джосуэ рисует веб-комикс, разве это не здорово?
— Теперь уже не рисует, — сообщил я им, потому что сейчас в сети о нем не было ни слова. Больше не было никаких упоминаний и ссылок на его онлайн-портфолио, ни аккаунта на «Фейсбуке», ни «Твиттера». Ничего… Он просто исчез изо всех социальных сетей.
— Ну да, но Кэб сейчас планирует начать работу над одним, так что, возможно, они могли бы сделать это вместе! — взволнованно произнес Дрейк.
— Отлично, потрясающе! Проваливайте, и можете сразу же заняться этим! — скомандовал я, энергично подталкивая их в сторону лифта. — Я жду вас всех в четверг.
Пока они медленно и шумно выходили из офиса, а затем брели по коридору, болтая о чем-то своем, я, к счастью, был ими уже забыт. Я вышел, чтобы взять бутылку воды из холодильника в комнате отдыха. К моему возвращению их уже не было.
Добравшись, наконец, до своего места, я на мгновение погрузился в блаженство от ощущения тишины и покоя, царившего вокруг. Но смутное беспокойство охватило меня и, подняв голову, я обнаружил, что взгляды всех присутствующих устремлены в мою сторону.
Буквально все в комнате уставились на меня.
— Что? — спросил я, потому что выглядело это чертовски жутковато.
— Ита-а-к, — протянул Шарп, — что ты запланировал для нас на День Благодарения?
— Не понял?
— Скажи, что ты хочешь, чтобы я принес с собой, засранец.
— Что я хочу, чтобы ты принес?
— Старик, насколько сильно ты вымотан?
Я что, заснул и вижу сны?
— Ты ведь не ограничишься приглашением на праздник только детишек?
Окинув быстрым взглядом офис, я понял, что этот вопрос интересует не только Шарпа с Уайтом. Мой ответ интересовал всех. Воцарилась такая тишина, что можно было услышать биение сердца, хотя обычно в офисе достаточно шумно.
— Нет?
— Вот это правильный ответ! — согласился Уайт. — Мы с Пэм принесем немного выпивки, а еще ее широко известный клюквенный салат.
— Отлично! — без особой радости в голосе ответил я, никак не взяв в толк, происходит ли все это взаправду или нет.
— Мои родители в этом году отправились в круиз, — сообщил Беккер, когда я медленно развернулся на стуле лицом ко всем. — А семья Оливии, как вам известно, живет в Портленде.
Я понятия не имел, что семья его жены живет в Орегоне.
— Что ты хочешь, чтобы мы принесли?
— Я…
— А моя семья едет к моему брату в Хартфорд, — объявил Чинг, прежде чем я успел ответить Беккеру, — но у Гейл в понедельник тренинг по управлению персоналом, так что мы поехать не сможем.
Я молча кивнул.
— Я напишу ей и узнаю, не против ли она приготовить начинку, а я, в свою очередь, сделаю такой фруктовый салат, от вкуса которого вы языки проглотите.
Это же хорошо, правда?
— Моя мама прекрасно готовит, и она завалит тебя целой тонной еды. Так что жди меня с хреновой тучей гарниров, — пообещал Кон, кивнув мне, как будто уже все было решено.
— А мои родители в этом году поедут навестить брата Эллиота с семьей. Так что, Джонс, мы сначала заедем поздравить тестя с тещей, а потом с Сэнди будем полностью в твоем распоряжении, — сказал Дорси с таким видом, будто делал мне одолжение. Я с удовольствием принял бы в гостях Сэнди Дорси, добрую, веселую и незатейливую, но вот ее муж-придурок был совсем другой историей. — Она наверняка захочет приготовить для тебя свою запеканку из брокколи с сыром. Поверь мне, это реально вкусно!
В этом у меня не было никаких сомнений.
— Оливия печет ореховый пирог, за который можно умереть, — вмешался Беккер. — Она бы не стала готовить его только ради меня, иначе я одолею его в одиночку. Но я смогу уговорить ее испечь его для тебя.