Выбрать главу

— Всичко, което мога да ви кажа, е… — започна Джереми, но после се обърна и вяло добави: — По-добре попитайте нея.

— Попитах я — осведоми го инспекторът.

— И какво каза тя? — запита Джереми и се обърна с лице към полицая.

— Същото, каквото и вие — отвърна любезно инспекторът.

Джереми седна отново до масичката за бридж.

— Значи тогава знаете — отбеляза той.

Инспекторът се поразходи из стаята загледан в пода, сякаш беше потънал в размисъл. После се обърна към Джереми.

— Кажете ми сега — попита той, — как стана така, че всички заедно се върнахте от клуба? Така ли го бяхте замислили първоначално?

— Да — отговори Джереми, но после изведнъж промени отговора си. — Искам да кажа, не.

— Последно — кое от двете? — попита лукаво инспекторът.

Джереми пое дълбоко дъх.

— Ами — започна той, — стана така. Всички отидохме до клуба. Сър Раулънд и старият Хюго влязоха направо в трапезарията, а аз се присъединих към тях малко по-късно. Нали знаете, там има студен бюфет. Тренирах удари с топка, докато се стъмни, а после… е, някой попита „Да поиграем ли бридж?“ и аз казах „Да, защо не се върнем у Хейлшъм-Браунови, тъй като там е по-приятно и там да играем?“, което и сторихме.

— Разбирам — отбеляза инспекторът. — Значи идеята е била ваша?

Джереми сви рамене.

— Наистина не помня кой пръв го предложи — призна той. — Май беше Хюго Бърч, мисля.

— И… кога се върнахте тук?

Джереми помисли за миг и после поклати глава.

— Не мога да кажа точно — промърмори той. — Може би сме си тръгнали от клуба малко след осем.

— И после… какво? — почуди се инспекторът. — Дотук са около пет минути пеша?

— Да, там някъде. Игрището за голф граничи с тази градина — отговори Джереми и бегло погледна през прозореца.

Инспекторът отиде до масичката за бридж и погледна надолу.

— После играхте бридж?

— Да — потвърди Джереми.

Инспекторът поклати бавно глава.

— Трябва да е било някъде към двадесет минути преди моето идване тук — изчисли той. После започна бавно да се разхожда около масата. — Навярно не сте имали време да изиграете два робера и да започнете — той вдигна листа на Клариса, за да го види и Джереми — да започнете трети?

— Какво? — Джереми изглеждаше смутен за миг, но после бързо каза — О, не. Не. Резултатът от първия робер трябва да е от вчерашната игра.

Сочейки към другите листи, инспекторът замислено отбеляза:

— Май само един е записвал.

— Да — съгласи се Джереми. — Боя се, че всички малко ни мързи да пишем, затова оставихме тази работа на Клариса.

Инспекторът отиде до канапето.

— Знаехте ли за тайния коридор между тази стая и библиотеката? — попита той.

— Говорите за мястото, където намерихме трупа?

Точно него имах предвид.

— Не, не, нямах никаква представа, че съществува — заяви Джереми. — Чудесно е замаскирано, нали? Човек никога не би казал, че там има нещо.

Инспекторът седна върху облегалката на канапето, облегна се назад и премести една от възглавничките. Тогава забеляза ръкавиците, които лежаха под нея. Лицето му придоби сериозно изражение и той тихо каза:

— Следователно, мистър Уоръндър, нямало е откъде да знаете, че в тайника лежи труп? Така ли?

Джереми се обърна.

— Направо щях да падна, както се казва — отвърна той. — Жестока мелодрама. Не можах да повярвам на очите си.

Докато Джереми говореше, инспекторът подреди ръкавиците на канапето. След това вдигна един чифт като фокусник.

— Между другото, мистър Уоръндър, ваши ли са тези ръкавици? — попита той, опитвайки се гласът му да звучи безцеремонно.

Джереми се обърна към него.

— Не, искам да кажа, да — смутено отвърна той.

— Хайде пак, кое от двете имате предвид, сър?

— Да, мои са, мисля.

— Носехте ли ги на връщане от голф клуба?

— Да — сети се Джереми. — Сега си спомних. Да, носех ги. Тази вечер навън беше малко хладно.

Инспекторът стана от облегалката на канапето и отиде до Джереми.

— Мисля, че грешите, сър. — Той посочи инициалите върху ръкавиците и отбеляза: — Тези носят отвътре инициалите на мистър Хейлшъм-Браун.

Джереми спокойно отвърна на погледа му й рече: