Выбрать главу

- Я герцогиня Екатерина Монпансье из Лотарингского дома.

- Ваше Высочество, Лотарингская принцесса, какая честь для меня, но чем я обязан такому высочайшему посещению?

Монпансье самодовольно улыбнулась, оценивающе осмотрев барона. Несмотря на кажущуюся слабость его положения, ветхий наряд и худобу, в нем безошибочно читалась уверенность в своей непобедимости. Такие люди импонировали герцогини, она терпеть не могла слабых мужчин.

- Как я уже говорила для мщения, - ответила Екатерина.

- Неужели я виноват перед вами, сударыня?

- Нет. Я предлагаю вам отомстить за самого себя.

- О! я непременно так и сделаю, как только выберусь отсюда.

- Но как вы собираетесь отсюда выбраться?

- Пока не знаю, сударыня.

- Однако я знаю способ. Мой брат герцог Де Гиз имеет влияние на герцога Анжу. Он попросит его поручиться за вас перед королем. Да и мой брат сам в случае чего может поспособствовать вашему освобождению. Я ручаюсь, что он согласиться, с вас будут сняты все обвинения.

- Сударыня, если я правильно вас понимаю, я должен буду  сослужить взамен этого некую службу.

Барон Де Вито отошел к окну, откуда лился слабый поток лунного света, высветившего его профиль и посеребрившего его светлые локоны, ставшие почти серыми в камере.

- Именно, - без обиняков ответила Екатерина Монпансье.

- Что ж, давайте не будем темнить и поговорим откровенно, я правильно понимаю, что речь идёт об убийстве.

- Вы очень проницательны.

- Вы очень смелая дама. И я с радостью убью негодяя, посмевшего обидеть вас.

Герцогиню невозможно было подобно другим женщинам впечатлить лестью или комплиментами, она ценила только поступки, а не слова, поэтому она ответила с насмешкой:

- Тем более, что вам не составит это и малейшего труда. Ведь те, кого я прошу убить, совсем не владеют шпагой.  

- Речь идёт не об одном человеке? - барон Де Вито был заинтригован, но не испуган, ведь ему уже приходилось сражаться одновременно с несколькими дворянами и всегда выходить победителем, благодаря своей дьявольской ловкости.

- Их двое. Это братья Бомонт, Маринус Де Бурбон и Натаниэль Де По.

-  Сударыня, признаться честно я наслышан об этих господах.

На худом треугольном лице Де Вито отразилось некоторое замешательство.

- Об этих господах? - усмехнулась Екатерина, - что же вы могли слышать о них в четырёх стенах. Я думала в монастыре  вы ограждены от сплетен.

- Я слышал, например, что они любимцы короля.

- О! у короля каждый день новые любимцы, - с отвращением проговорила Монпансье.

Однако такие вещи нисколько не смущали барона, прославившегося не только убийствами, но и весьма мерзкими похождениями на Венерином ристалище. Поэтому Де Вито продолжил, как бы играя с Екатериной:

- Король  высказался при аббате Кулоне, что за горячими и дерзкими речами этих господ скрываются преданные сердца. Его Величество любит их.

- Вот как? может быть, вы, не видя их, уже прониклись к ним той же любовью, что и король?

- Ни в коем случае, мадам, - рассмеялся Де Вито, - я не влюбляюсь в мужчин как наш король.

-Тогда вас должно оскорбить то, что задета честь женщины.

-Я не влюбляюсь также и в женщин, - протянул барон, - мое сердце не предназначено для любви. Я его продал дьяволу за умение фехтовать так, чтобы можно было убить с одного удара.

Екатерина содрогнулсь, здесь в темной келье, в мистическом свете луны ее собеседник казался скорее призраком, чем человеком из крови и плоти. Она уверила себя, что это не более, чем позерство, и продолжила свои увещевания:

- Эти люди посмели оскорбить меня.  Эти, как вы говорите господа, посмели посягнуть на мою жизнь, лишили жизни одного важного для меня человека.

Хотя Екатерина и не любила Декамерона, но она не могла простить братьям Бомонт того, как они нагло лишили ее возлюбленного.

- Так избавьтесь от наглецов. Это самое верное решение, моя госпожа.

- Именно этого я и хочу, мне нужна ваша помощь, сеньор Де Вито.

- Ах увольте. Я никому не могу помочь. Я пленник.

- Но мы ведь уже договорились, что о вашем освобождении я позабочусь, - теряя терпение, сорвалась Екатерина.

- Мое почтение, сударыня. Но я не хочу выйти отсюда, чтобы отправиться на тот свет.

- Вы боитесь этих маленьких выскочек! Да они никто просто маленькие писклявые дети.

- О! Мадам, я боюсь короля. Точнее я боюсь палача, который отрубит мне голову.

- Господин Де Вито, никто не подумает, что это вы. Ведь вас ничего не связывает с Бурбоном и Де По.

- Сударыня, всё тайное становиться явным. Попроси вы меня убить кого-то другого в этом королевстве я бы не отказал, но только не их. Это верная смерть для меня. Всё равно, что подписать себе смертный приговор. Король никогда не простит убийства своих любовников.