Выбрать главу

-Итак, сейчас нам некогда рассуждать об этих делах. Ибо ваше назначение герцогом Фландрии и Брабанта может не состояться, если вас обвинят в покушении на жизнь короля Франции.

Анжу страшно побледнел и в ужасе посмотрел на Маринуса, словно ожидая от него помощи.

-Не волнуйтесь так. Просто идемте скорее в Розовый Куст, а там я посвящу вас в подробности плана по похищению бумаги. Считайте, что она уже у вас в кармане. Только у меня есть одно условие. Вы дадите мне обещание.

-Какое?

-Вы поклянетесь, что больше не будете затевать заговоры против короля. И тогда я многим вам отплачу, поверьте мне.

-Я обещаю. Нет, я клянусь! Даю вам слово принца.

-Слово принца много значит.  - Маринус удовлетворительно кивнул.

-Да, - тихо обронил Франсуа, отвернувшись. Его трясло.

-Как вы говорите, мы сейчас же отправимся. Но я не могу пойти один.

-Возьмите Орильи, нам нужен человек, хорошо владеющий шпагой. Одному вам разгуливать опасно. А я признаюсь, плохо фехтую. По крайней мере, так сказал мне король.

Принц вскинул бровь, критически осмотрев маленькую фигурку герцога Бурбона.

-Орильи отлично владеет шпагой, но на такое опасное мероприятие этого будет мало.

-Есть еще Бюсси. Ему можно доверять, он ваш человек.

-Но я отпустил его.

-Натаниэль, мой брат, взял на себя смелость задержать его.

-Как вы умело все спланировали.

Герцог Де Бурбон в нетерпении прикусил губу, не смея открыто торопить принца.

-Орильи, - крикнул Анжу, не отрывая взгляда от Маринуса, - принеси мою шпагу и плащ.

 

Тем временем Натаниэль Де По задержал Бюсси.

- Сударь, доброй вам ночи. - весело сказал Де По, приподнимая свою шляпу.

- Господин Де По, -  ответил ему Бюсси, - что заставило вас в столь поздний час покинуть Лувр и быть здесь? Признаться, странное место для миньона.

- Я искал с вами встречи, - лукаво сузив глаза, ответил Де По.

-Что ж, я к вашим услугам, тем более, что нам есть, что обсудить. Но попрошу вас покороче. У меня есть дела.

- О, я понимаю, я буду краток. Я хотел известить вас, любезный господин Де Бюсси, что господа граф Де Леви Де Келюс и маркиз Де Можирон будут нашими с Маринусом, герцогом Де Бурбон, графом Де Бомонт, секундантами. А кто будет секундантами с вашей стороны, господин Де Бюсси?

- В обоих случаях, это будет господин Де Сен Люк.

- Двое против четверых - будет не честно, - заметил Де По.

- Я думаю, что силы как раз равны.

- Как вам угодно.

- Условимся об оружие, - коротко ответил Бюсси, - выбирайте.

- Шпага и кинжал. Вас устроит?

- Моё почтение, сударь. Может быть, вам повезёт, но думаю, что нет.

- Я готов дать вам шпагой достойный ответ.

Де По не терял весёлости, и это заводило Бюсси в тупик, ощущение, что молодой человек насмехается над ним бесконечно раздражало графа.

- Надеюсь, это всё? Сударь. Я спешу на свидание, вы же не станете меня задерживать?

- Конечно, нет, вот, только если сам герцог Анжу попросит вас задержаться.

- С чего вы взяли? Он меня отпустил.

- Я неплохо предсказываю будущее.

- В самом деле? Так предскажите его мне.

- О, это можно. Вот послушайте: сейчас из дверей выйдет герцог Анжу и мой любезный брат, герцог де Бурбон, а за ними будет следовать Орильи. Его высочество подойдет к вам и скажет: « Бюсси, мне нужна ваша шпага этой ночью». Хотя за его слова в точности не ручаюсь. У принца изысканный стиль речи, даже трудно передать.

Де По нежно вздохнул, словно припоминая звуки голоса монсеньора, герцога Анжу. Бюсси вскинул бровь.

- Я думал вы ценитель только одного голоса во Франции, голоса короля, - фыркнул Бюсси.

- Да так и есть, когда любишь совершенство, то начинаешь замечать прекрасное во всём остальном.

- Рад за вас, что вы такой ценитель красоты.

- Благодарю, если позволите, то я хотел бы сделать комплимент вашим стихам. Вчера вечером я читал ваши сочинения, которые мне дала почитать одна дама. Так вот, особенно мне в душу запали вот эти строки:

                                     Я должен обмануть глаза

                                     Бесчисленных моих врагов,

                                     Завистливых, ревнующих со зла

                                     К блаженной сладости твоих даров.

 

- Что ж, это весьма приятно. Господин Де По. Но поскольку герцог не появляется в дверях, позвольте откланяться.