- Роксана, слушай внимательно. Ты должна пойти к своей благодетельнице и так, чтобы ей это было неизвестно, вынуть бумагу из её корсажа. - рассказал Де По своей подруге.
- Откуда достать бумагу? - не поняла Рокси.
- Из корсажа. - изображая корсаж на себе, сообщил Де По.
Роксана плохо понимала французский или просто плохо понимала, но никак не могла уяснить, откуда она должна взять бумагу.
- Послушайте, монсеньёр, а герцогиня Монпансье точно положила бумагу себе в корсаж? - спросил Де По в надежде, что можно будет избежать долгих объяснений с Роксаной.
- Да уверен, - ответил Анжу.
Роксана напустила на физиономию тупое выражение. Хотя как ни крути, кому как ни ей должно быть известно, где корсаж у дамы. Но оказалось, что Орильи и сам был не чужд этому знанию. И он доходчиво все объяснил куртизанке, указав, так сказать пальцем.
Пажи при этом скабрезно рассмеялись, чего Шико совсем от них не ждал.
-Все, валяй, - отпустил ее Натаниэль, - да будь осторожна как мышка.
Герцог Анжу, чтобы возблагодарить работницу, кинул на землю к ее ногам увесистый кошель с деньгами. Сам кошелек, надо сказать, обладал немереной ценностью, сшитый из красного бархата с золотыми монограммами и жемчужными вышивками.
Роксана медленно подняла кошель и спрятала в кармане юбки, восхищенно уставившись на герцога.
Пришлось ее поторопить, и она, наконец, убежала. А принц и его окружение стали ждать. Шико напряженно всматривался в темную улицу, прикидывая, как ему незаметно скрыться. Ибо, первое, он не хотел, чтобы его заметили, а второе, ему надо было передать сии важные сведения Генриху.
-Значит, вы имеете своего шпиона в окружении герцогини Монпансье? - надломленным голосом спросил герцог Анжу.
-Да, если можно назвать Рокси шпионом, - ответил Натаниэль, хохотнув довольно громко, на что Маринус призвал его к тишине.
Граф Де По фыркнул в ответ.
-Если вы вошли в обстоятельства нашего герцога, и помогаете ему - спросил Бюсси нахально, - то у вас везде соглядатаи?
-О чем вы говорите, Бюсси, вы едва ли смыслите, что за тайну мы тут пытаемся сохранить. Я слышал, вы ни капли не разбираетесь в политике. - надерзил тут же граф Де По.
-А вы разбираетесь в этом больше положенного, - Бюсси насмешливо осмотрел оппонента, - и если бы вы позволили дать вам совет, а я на него имею немного права, покуда превосхожу вас летами, то скажу, что дорога, выложенная политикой, приведет вас скоро к смерти, вернее, чем моя шпага.
-А вы заработали предсказателем наподобие цыганки, господин Бюсси!
-Да уж понабрался от вас, господин Де По.
-Бюсси! - вмешался герцог Анжу, - оставьте ваши пререкательства, сегодня мы с этими господами заодно.
-Не пойму только, зачем они нас позвали? - не унимался граф Луи Клермон, - у них все так ладно устроено, что мы им без надобности. Я думал, предстоит славная драка, а тут всего лишь прячемся под балконом какой-то матроны, как жалкие школяры.
Неожиданно ночную тишину пронзили крики: « Маринус! Маринус!»
-Ах, проклятая Рокси! Говорил же я ей не кричать моего имени! Как назло она имеет эту ужасную привычку!
И действительно к домику бежала Роксана, волоча в руках не просто сверток, но целый куль.
-Роксана, что там у тебя?
-Платье.
-Платье? - хором изумились заговорщики и даже Шико.
-Я украла платье этой дамы! - торжественно сообщила распутница.
-На кой черт ты это сделала?
-Мне потребуется такое платье, коли я захочу заполучить в любовники знатного господина, - громко шепнула на ухо герцогу Анжу распутница, перепутав его с Маринусом, хотя сделать это было и трудно, но, что поделать, Роксана не блистала умом.
-Да ты обезумела! Где бумага?
-Вот, - Рокси протянула Натаниэлю сверток как какую-нибудь безделицу.
Граф Де По заключил документ в золотой футляр и подвесил за цепочку у себя на шее.
-Теперь отправимся к вам и все обсудим, - изрек он, обращаясь к герцогу Анжу.
Все кивнули и отошли на пару шагов, чем воспользовался Шико. Он как змея, быстро и тихо, спустился вниз, запер дом и бросился в темноту ночи, рассчитывая добраться до Лувра и предупредить Генриха о существовании таинственной бумаги, а еще лучше отправить стражу к герцогу Анжу, чтобы лично во всем убедиться.
А на том месте, где оставил Шико заговорщиков, неожиданно разыгралась трагедия. Герцогиня Монпансье, заметив пропажу платья и бумаги, снарядила своего любовника, господина Де Камерона, во главе с отрядом лакеев и охранников в погоню за невиданными похитителями.
Эрнотон мог бы и не узнать, кто является преступником, если бы навстречу ему из темного переулка не выскочил Черная Лилия.