Выбрать главу

- Так вы его друг? - спросил Де По пряча шпагу, - ах, простите, господин. Вы бы могли и объясниться.

- Не беспокойтесь, - ответил высокий мужчина, - меня зовут Шико. А этот болван - мой …он просто мой болван, наказание Господне, по-иному и не скажешь.

- Не насмехайся надо мной, когда я ранен и умираю здесь, словно проклятый грешник, - ответил ему незнакомец.

- А разве ты не такой? - спросил Шико.

Раненный тяжко и мучительно вздохнул.

- Mea culpa.

- Ладно,- уже добрым и ласковым голосом сказал Шико, - дай-ка я осмотрю твою рану. Кстати я обзавёлся таинственным другом, неким Маринусом Ван Дер Маринусом, он мой паж.

Граф Натаниэль Де По поспешил вмешаться:

- Позвольте представить вам нашего спасителя, моего брата, герцога Маринуса Де Бурбон, графа Де Бомонд.

- Ого! - воскликнул Шико, - прошу прощения, герцоги не ходят в пажах у шутов.

Маленький паж с усмешкой кивнул Шико, как бы признавая, что сам позволил случиться эдакому обману.

- Герцог де Бурбон? - прошептал незнакомец, вглядываясь в лицо Маринуса Ван Дер Маринуса, но не узнавал его.

Тем более, что Шико загородил ему обзор, осматривая рану, которую нашёл вполне сносной и даже терпимой. Так что они все вчетвером могли бы ехать в Париж хоть сию секунду.

Уже, находясь в пути, таинственный друг Шико обратился к графу Де По:

- Как же так произошло, сударь, что вы, не зная моего имени, привели сюда моего друга. Как ваш брат нашёл его?

- Дело в том, сударь, что хоть вы и не назвали себя, ваше имя прозвучало из уст ваших врагов.

- Но вы нисколько не подали мне знака, что знаете кто я.

- Я решил, что вы хотите сохранить инкогнито, сударь.

- Это благородно с вашей стороны.

- Разумеется, сударь иначе я и не поступаю, поскольку я благородный дворянин. И если бы мы с братом услышали имя любого другого смертного, наши действия не изменились бы.

- Я не хотел вас обидеть, граф, и не сомневаюсь в вашей доблести. Если мой вопрос заставил вас думать, что я намекаю, будто то обязан за спасение своему имени, а не вашей с братом смелости. Я благодарю вас.

- Я рад, что вы хорошего о нас мнения. Я не представляю большего счастья, чем ваша благодарность. - ответил Натаниэль Де По.

- Но только одной благодарностью я не обойдусь. Будьте вы с братом гостями в моём доме.

- Это большая честь для нас.

- Тогда будьте любезны проследовать с нами в Лувр. Ибо это мой дом, дом короля Франции Генриха III де Валуа!

- Ваше Величество!

Маринус и Натаниэль остановили своих лошадей, спешились и немедленно преклонили колени.

- Встаньте, я рад буду обнять вас как собственных сыновей! - воскликнул Генрих III, весьма довольный оказанным ему почтением.

- Сыновей, которых у тебя нет, - заметил Шико.

- Теперь будут, - разозлился король, - что ты себе позволяешь, дурак, как ты смеешь напоминать мне об этом при моих новых друзьях.

Герцог Маринус Де Бурбон и Граф Натаниэль Де По снова вскочили в седло и продолжили путь около короля.

- Позвольте спросить, Ваше Величество, - возмутился в ответ Шико, - какие мы нежные перед новыми друзьями, где же твои старые друзья? Где твои разряженные миньоны? Они тебя бросили!

- Не смей напрасно их порочить. Они меня не бросили, а нас разлучили!

- Да ну!

- Я зашёл к гадателю один. А мои друзья все остались ждать меня у дверей. Потом появился некто и убил старика и напал на меня, я скрестил с ним шпагу. Он меня ранил, я его, кажется, убил. Я хотел позвать друзей, но услышал за дверью сражение. Тогда я вылез в окно, чтобы зайти с тыла и помочь моим друзьям. Но выяснилось, что они, думая, что мы разминулись, уже мчались в Париж, чтобы догнать меня.

- Вот как! - хлопнув себя по голове, сказал Шико, - ну ведь тогда всё ясно!

- Что? - подозревая, что последует какая-то колкость, сухо спросил Генрих.

- То, что твои миньоны не только лентяи, но и тупицы.

- Шико!

По прибытию в Лувр король велел привести лекаря, доложить ему, где находятся его фавориты Келюс, Можирон, Д’Эпернон и Шомберг. Шико же велел принести ужин на шестерых.

- Нас только четверо, - изумился Генрих.

- Я буду есть за двоих!

Король пропустил это мимо ушей, позволяя лекарю заняться собой.

- Что-то нет известий о Келюсе, Можироне, Шомберге и Д’Эперноне. Не попали ли они в беду? Ах!

- Ваше Величество, - лекарь подумал, что невольно причинил королю боль.

- Если их убили? - Генрих обратил отчаянный взор к Де По и Де Бурбону. Но юноши не знали, как помочь королю.

- Мы можем немедленно отправиться их искать, - предложил Де По, переглянувшись с братом так, словно они только что в мыслях обсудили это предложение.

- Нет, дети мои. Останьтесь и спите здесь, вы так много сделали сегодня, - ласково ответил король.

- Ваше Величество, - это пришёл камердинер, - позвольте доложить вам о господах Келюсе, Можироне, Шомберге и Д’Эперноне.

- Говори скорее, - потребовал король.

- Господа до вашего прибытия приезжали в Париж, не нашли вас здесь и опять уехали.

После этого известия на душе у Генриха полегчало, и он отправил гвардейцев найти миньонов и вернуть в Лувр. Король даже соблаговолил отужинать и разговорился с новыми друзьями.

- Герцог Де Бурбон и граф Де По, я король Франции и знаю обо всем, что происходит в моих землях. Но я впервые слышу ваши имена. Раз вы, герцог, носите такой титул, то я чуть было не подумал, что мой братец Генрих Наваррский скрыл от меня такое сокровище. Вы его брат, кузен? Сын, наконец? Вы довольно молоды, так, что я допускаю всякое.

- Молод, но не настолько, Ваше величество, - со смехом ответил Де Бурбон, - мы везли из Наварры верительные грамоты, в которых объясняется наше положение и наши притязания к герцогу Анжу.

-Притязания к герцогу Анжу! - взвился Генрих, - это что-то новенькое!

Король с благосклонностью и нетерпением принял грамоты из рук герцога. Маринуса де Бурбон встретился испуганным взглядом с ошеломленным взглядом Шико. И тот не удержался от подбадривающего кивка, хотя такое не было в его привычках.

Генрих между тем с любопытством погрузился в чтение.

-Ну что там? - нетерпеливо спросил Шико, поудобнее усаживаясь в огромном кресле. - Сдается мне, наши спасители не робкого десятка и преподнесут нам еще немало загадок, Генрих.

-Ты прав, - король в замешательстве уставился на Шико, - вкратце тут сказано, что герцог Маринус Де Бурбон и его младший брат граф Натаниэль Де По были пожалованиы сими титулами королем Наваррским, Генрихом де Бурбон взамен утерянных ими титулов графов де Бомонд

-Это теми, что вымерли в XV веке и находились в родстве с домом Капетингов - королей французских? - блеснул Шико отличной памятью.

-Да, Шико. Здесь говорится, что второй сын первого графа Бомонда, графа Лерина, Людовика Д’Эврё, покинул Францию и уехал к своим родственникам в Голландию, где как вам известно находились прославленные потомки графов Бомон, живших еще при Вильгельме Завоевателе. Так вот, граф де Бомонд переехал из Голландии в Московию, где женился, породнившись с родом графов Рынд-Алексеевых, состоявших на службе у Московских Царей.

-Ближе к делу, Валуа, я попросил вкратце.

-Терпение, Шико! Все взаимосвязано! Род Бомонд, как я и сказал выходит из рода Людовика Д’Эврё, из этого рода выходят и Бурбоны.

-То есть, графы де Бомонд - побочная ветвь Бурбонов словно принцы Конде?

-Да, Шико, - задумчиво ответил король. - Но после смерти последнего графа Бомонда, титул и владение графства перешло к его дочере Бьянке, она вышла замуж за герцога Альбу, и теперь все принадлежит испанцам.

-Проклятым испанцам!

-Да! Но так как ветвь Бомондов не угасла, а графы Рынд-Алексеевы являются последними потомками этого рода, то они прибыли во Францию, точнее в Наварру, и предъявили свои права на титул и земли. Король Наваррский не имел им ничего возразить.

Таким образом, братья вступили в открытое противостояние с кровавыми герцогами за свой титул и владение. Генрих Навароский, будучи приемником рода Д’Эврё, назначил себя опекуном братьев. И даровал им взамен титулы герцога де Бурбон, и графа де По, присвоив ему звание капитана замка По. Затем братья Бомонд, обзаведясь грамотами, подтверждающими их право на земли и замки в графстве Лерин, отправились к королю Франции, чтобы получить разрешение на присвоение своих владений.