Габриэлла Де Манжо, не отличалась такой впечатляющей красотой как графиня де Монсоро, но обладала большей долей обольстительности. К тому же она была бывшей фавориткой герцога Анжу, и до сих пор сохраняла на него некое влияние.
Обе дамы предстали перед королевой, готовые подчиняться ей во всем.
- Вы должны узнать всё о герцоге де Бурбон и Графе Де По, - приказала Королева-Мать, - я думаю, двум искушённым дамам не составит труда соблазнить и влюбить в себя неопытных юношей. И разузнать все их тайны.
Король ушёл от своей матери расстроенный, его одолевали посеянные Екатериной сомнения. Всегда, когда короля терзали неразрешимые вопросы, он обращался к самому умному человеку Франции - господину Шико.
Найдя его в королевских покоях в большом кресле с мечтательным лицом, Генрих немало удивился.
- Что с тобой, Шико? Я никогда не видел тебя таким. Ты что влюбился? - спросил король.
- Я? Да ни за что! - воскликнул Шико.
- Значит я прав, - грустно сказал король.
- Нет, ты не прав. Как, впрочем, и всегда, - буркнул Шико.
- Кто же эта дама? - настаивал король.
- Нет никакой дамы, - отрезал Шико.
- Так жаль, я надеялся, что если ты влюблён, то сможешь понять меня. Ты бы мог разделить со мной тоску и все муки влюбленного, который страдает от неопределённости. Мы могли бы с тобой всю ночь напролет говорить об этом, - вдохновенно сказал Генрих.
- Нет уж. Уволь, милый друг. Ночью я предпочитаю спать.
Генрих тяжко вздохнул и, нахмурившись, погрузился в свои мысли.
- Что с тобой, Генрике? Ты получил дурные вести?
- Нет, не знаю. Я в замешательстве, - он помолчал - я хочу написать своему братцу Генриху Наваррскому.
- Что ты напишешь?
- Напишу, что герцог Де Бурбон и граф Де По стали моими друзьями.
- Что ж пиши, пиши, коль тебе не лень. Но печален-то ты почему, а?
- Я всё думаю, кто организовал это покушения на меня, прошлой ночью.
- О! Об этом я уже подумал и, если прикажешь, назову имя негодяя!
- Говори.
- Имя у него одно, а носа целых два.
Генрих не улыбнулся.
- Это Франсуа, принц крови, монсеньор герцог Анжу, - хлопнул в ладоши Шико.
- Почему ты так говоришь, Шико?
- А ты сам посуди, Генрих. Кто посоветовал тебе ехать к тому еврею гадать?
- Франсуа, но это ещё ничего не доказывает.
- Доказывает, никто кроме тебя, меня, - Шико показательно загинал свои длинные пальцы, - твоих миньонов и герцога Анжу не знал, что ты едешь к гадателю.
- Может, Франсуа кому-то ещё рассказал, - предположил Генрих.
- Глупости! Хватит его уже оправдывать! В Бастилию его и дело с концом.
Генрих молча сел на кровать, и Шико понял, что король очень расстроен и, видимо, его сильно мучает какая-то мысль.
- Шико, ведь не могут же Де Бурбон и Де По быть ко всему этому причастны? Что если их подослал ко мне Наваррский, чтобы…
- Чтобы спасти твою жизнь, - закончил за Генриха Шико. - ты, кстати, когда был у еврея, кого-нибудь из заговорщиков видел?
- Только мельком.
- Это уже интереснее.
- Того человека, с которым сражался в домике еврея. Но я его не знаю. Троих людей в чёрных масках, двое взрослых мужчин и мальчик. Я видел их в трактире, и Де По сказал, что они обсуждали, как убить меня.
- Ага, понятно. Надо будет опросить твоих драгоценных миньонов, может они кого-то видели.
- Да, так и сделай. А что сейчас делают мои маленькие герцог Марино Де Бурбон и граф Нату Де По? - спросил король, на итальянский и португальский манер произнеся имена фаворитов.
- Я не знаю, Ваше Величество, - ответил Шико, - я вам не шпион.
Генрих улыбнулся и заметно расслабился.
- Всё же Шико, у меня возникают кое-какие вопросы.
- Какие, Ваше Величество?
- Почему они ехали из Наварры одни, без слуг, без какого-либо сопровождения?
- Это очень интересный вопрос, Генрих, да ты умён.
- Почему они не были одеты в дорожную одежду? И у них нет багажа. Совсем ничего, - продолжил король.
- О! ты меня поражаешь, Генрикус, ты ещё никогда в жизни не задавал столько умных вопросов. Но чтобы расставить всё на свои места и разъяснить, кто тут на самом деле умён, я тебе дам ответы на эти вопросы.
- Ты знаешь?
- Предполагаю. Они бежали!
- Бежали?
- Я думаю, они бежали из Наварры. Если тебе придёт ответ от короля Генриха Наваррского, то я думаю, он подтвердит мои подозрения.
- Что же их заставило так поступить?
- Спроси об этом в своём письме.
Генрих собрался в свой кабинет, чтобы писать письмо.
- Если это всё, Ваше Величество, зачем я вам нужен, то позвольте откланяться,- Шико вскочил с кресла.
- Ты уходишь? Куда? - огорчился Генрих.
- Не твоё дело.
- Я совсем один, меня всё бросили, - принялся причитать король жалобным голосом, - Де По и Де Бурбон испарились, миньоны надоели, ты меня ненавидишь.
- Я пойду искать твоих маленьких ангелочков, - с притворным раздражением заявил Шико, - тогда ты меня отпускаешь, тиран ты эдакий.
- Тогда иди, только возвращайся с ними и сразу ко мне.
Трактир “Жареный Петух”
В одном из трактиров Парижа совсем недавно появилась некая молодая особа. Она была иностранка, как и почему она оказалась во Франции никто не знал. У неё были жемчужно-серого цвета волосы, смуглая кожа крестьянки, вздёрнутый нос и пухлые губы, а также совершенно необыкновенные глаза, голубые, но холодные и жестокие. Её птичий взгляд похожих на бусины глаз вызывал озноб своей отчужденностью.
Что касается ее фигуры, то она не была тонка в кости, и это тоже выдавало её происхождение. Зваали ее Роксана.
В трактире “Жареный петух” она снимала комнату и имела репутацию распутной женщины. К ней часто захаживали торговцы и солдаты. Казалось бы, её история блудницы никак не связанна с нашим повествованием, однако произошло следующее. Сегодня её посетили двое, по виду дворяне. Заказав обильный ужин на троих, они сразу же заперлись в покоях Роксаны.
Как оказалось, двое её посетителей были никто иные как герцог Де Бурбон и граф Де По. Наверное, со своим статусом они могли заполучить любую кокотку, даму полусвета или даже кого-то более благородного, но почему-то предпочли именно загадочную Роксану.
Натаниэль Де По, как только все трое оказались скрыты от посторонних глаз, с воплем отчаянья бросился лицом вниз на постель. Маринус сел в кресло и закрыл лицо руками. Роксана устремила в пустоту свой птичий взгляд.
- Как я устал, я смертельно устал, - простонал Де По.
Роксана, не придавшая появлению гостя никакого внимания, так ж пропустила мимо ушей стенания графа.
- Да - согласился Маринус.
Роксана тем временем, вальяжно усевшись за столом, ужинала.
- Кушайте, кушайте. Так мяса хочется. У вас всё нормально? - с набитым ртом поинтересовалась Роксана, продолжая зазывать Маринуса и Натаниэля за стол.
- Меня терзают страх и сомнения, - ответил Де По. - Мне кажется, мы не выдержим, нас раскроют.
- Мне кажется, не надо впадать в отчаянье, - сказал Маринус, - тем более что всё наоборот выходит, как нельзя лучше.
- Да, - и Де По попытался улыбнуться.
- А что делала ты, Роксолана, - спросил Маринус. - почему ты не хочешь жить с нами? Мы бы сделали тебя своей служанкой. Главный квартирмейстер в Лувре получил распоряжение от самого короля на наш с Натаниэлем счёт.
- Нет, я хочу жить здесь. Я мечтаю встречаться с дворянином.
- Ты никогда не сможешь заполучить дворянина, - усмехнулся Натаниэль.
- Могу, - уверенно сказала Роксана, - я очень красивая.
- Одной красоты недостаточно, - фыркнул Натаниэль.
Роксана рассмеялась, полагая, что её друг ничего не смыслит в обольщении и её собственной красоте.
- Где же вино, которое мы заказали ещё час назад? - вознегодовал Маринус.
- Рокси пойди к трактирщику потребуй наше вино. Как он смеет заставлять нас ждать, - сказал Натаниэль.